– Почти, – ответил паромщик, отвёл взгляд и стал смотреть на море, кутавшееся в туман за бортом. – Всё шло хорошо. Я занимался в конном клубе, выигрывал для одного коннозаводчика скачки, как вы понимаете, за звонкую золотую монету, а в свободное время приходил помочь чистить лошадей, кормить их, отводить в загон. Мне это нравилось. Мой срок пребывания в мире людей уже подходил к концу, как вдруг в один прекрасный день произошло вот это… – Он поднял вверх искалеченную руку. – Двое детишек – ну как детишек, они были вашего возраста – решили подшутить. Дети – любопытные существа и иногда совершают нехорошие поступки не из желания причинить кому-то зло или боль – им просто интересно посмотреть, что получится. Они любят разбирать и заглядывать внутрь. Ничего дурного в этом стремлении нет, но нужно быть осторожнее, иногда случайно можно натворить дел…
Петер и Изольда опустили глаза и рассматривали доски палубы. Обоим казалось, что старик читает их мысли. Может, он умеет видеть человека насквозь? Гнолли же волшебные существа, мало ли, на что они способны.
– Дети появились у загона, когда я чистил Летуна. А Туман щипал траву совсем рядом с изгородью. Надо было быть внимательнее, но внутренний голос не подсказал мне, что может случиться несчастье. Им отчего-то пришло в голову сунуть Туману жгучего перца. Он попал ему в ноздри, и конь просто обезумел. Я попытался поймать и успокоить его, и вот тогда-то…
– Он укусил вас? – едва слышно спросил Себ.
– Он пытался убить меня. Сначала укусил за руку, а потом пытался затоптать. Ударить копытами. Разъярённый жеребец – страшная сила. Лошадь вообще очень сильное и умное животное, лучше не враждовать с ним, мало шансов выйти победителем из такой схватки.
– Но вам удалось выжить, – сказал Петер.
– Мальчик меня спас, рискуя своей жизнью. Он пролез между прутьями изгороди и буквально вытащил меня из-под копыт разъярённого коня. Я был уверен, что Туман убьёт нас обоих. А девочка уже бежала в клуб, зовя на помощь. Всё это продолжалось не более минуты, но мне казалось, что мы выбирались оттуда нескончаемые часы. Так что время течёт по-разному не только здесь, но и в мире людей.
– А как звали этих детей? – спросила вдруг Изольда.
– Мальчика звали Мадс, – сказал старик и повернулся к ним, – а девочку Изабелла.
– Но… – произнёс Петер. – Как такое возможно? Ведь мы… – Он не договорил, остановившись на середине фразы.
– Всё возможно в жизни. Происходят и гораздо более удивительные вещи, чем совпадение имён, – сказал старик.
– А вы… вы простили их? – спросила Изольда.
– Да, – ответил паромщик. – Не сразу, но простил. И не потому, что Мадс спас мне жизнь, а потому, что я понял: он не хотел причинить мне зла.
– Вы потом встречали их? После того случая? – спросила Изольда.
– Изабеллу я никогда больше не видел. А Мадс, когда состарился, перебрался на наш остров.
– Как?! – удивлённо воскликнули дети хором.
– Так же, как вы теперь. На пароме. Правда, паромщиком тогда был другой гнолль. У Мадса врачи нашли неизлечимую опухоль, но он не хотел доживать последние дни в больнице. Он хотел умереть свободным.
– Но вы же могли вылечить его, разве нет? – спросил Петер. – Ведь гнолли умеют совершать чудеса.
– Нельзя вторгаться в то, что решено, – тихо сказал старик. – Есть предначертанные вещи. Но мне было приятно наблюдать за Мадсом в его последние дни. Он был счастлив на нашем острове.
– И вы похоронили его на острове? – спросила Изольда.
– Конечно нет, – ответил старик. – Он сразу же, едва появился у нас и рассказал о своей скорой смерти, попросил похоронить его в вашем мире. Рядом с женой. Детей у них не было.
– А его жену случайно не звали Изабеллой? – Изольда выжидательно смотрела на старика.
Тот улыбнулся:
– Случайно звали.
– Сколько совпадений и случайностей! – заметил Петер.
– Так устроен мир, – сказал старик. – Что-то совпадает, что-то распадается, в итоге остаётся великое равновесие.
– А тот смук, которого вы недавно перевозили на остров, он… – начал было Петер.
Но тут из тумана выплыл скалистый берег, и паром уверенно вошёл в ущелье. Несколько минут справа и слева возвышались серые стены, потом они раздвинулись, и взгляду открылась бухта невероятной красоты.
24. Гостевой домик
Они сошли с парома на землю и с опаской оглядывались по сторонам, не зная, как теперь быть и что делать. Пока у них была чёткая и ясная цель – остров, всё было понятно, нужно было добраться до него. Теперь, достигнув цели, они растерялись.
– Интересно, здесь есть змеи? – шёпотом спросила Изольда.
– Думаю, пока мы у воды, на песчаном берегу, мы в безопасности… в смысле змей, – так же шёпотом ответил Петер и на всякий случай взял брата за руку: глаза понемногу привыкали к темноте, но мрак здесь был более густым и непроглядным, чем в Дании.
– Это южная ночь, – словно прочитав его мысли, сказал очутившийся совсем рядом паромщик. – Нам, гноллям, это на руку.
– А вы… умеете видеть в темноте? – спросил любопытный Себ.