Читаем Остров обезьян полностью

ЧУЧА. Монетки. На два мороженых!

БАБУШКА. А волшебное слово?.. Чуча, ты не станешь человеком, если будешь хамить своей бабушке.

ЧУЧА. А если не буду хамить – стану человеком? Всего-то и дел – не хамить?

БАБУШКА. Не только…

ЧУЧА. Ты знала о “Дереве Правды”? Почему вы мне ничего не сказали о нем?

БАБУШКА. “Дерево Правды”? Это – старый пережиток, Чуча. Сказка.

ЧУЧА. Но я видел, как туда ходят! И слышал!

БАБУШКА. Ты ходил к “Дереву Правды”? Кто тебя надоумил?

ЧУЧА. Это неважно. Я там был и слышал!

БАБУШКА. Представляю, какой бред ты мог там услышать!.. Хорошо, я расскажу тебе об этом Дереве.

ЧУЧА. Не надо! Я все понял Туда ходят жители нашего острова, чтобы поделиться с ним своей правдой. Своей! Никто не говорил Дереву: – “Я хочу стать человеком! Я хочу превратиться в настоящего человека!” Говорили другое…

БАБУШКА. Что именно?

ЧУЧА. Не помню, их было много. Один сказал, что синица в руках лучше, чем журавль в небе; двое чудаков делили шкуру неубитого медведя. Один говорил: – “Будем резать вдоль!”, другой говорил: – “Нет, поперек!”

БАБУШКА. Но у нас нет медведей!

ЧУЧА. Они это знали. Но для них главное – правда: как делить? А потом пришел наш учитель. И он сказал, что он не учитель, а компьютер. Он выдает только то, что в него закладывают. А больше ни-ни! И еще он сказал, что он хотел бы стать человеком, но вряд ли станет.

БАБУШКА. Он так сказал? Почему?

ЧУЧА. Учитель сказал: – “Из обезьяны, если постараться, можно сделать человека. А из компьютера не получится.”

БАБУШКА. Больше он ничего не сказал?

ЧУЧА. Еще он сказал: – “Ха-ха-ха.” “И ушел.

БАБУШКА. Дерево правды ответило кому-нибудь?

ЧУЧА. Нет. Оно молчало как… дерево.

БАБУШКА. Пережиток. Атавизм в сознании.

ЧУЧА. “Пережиток”… “Атавизм…” Мудреные слова. Их придумали, чтобы пудрить мозги?

БАБУШКА (возмущенно.) Чуча!..

ЧУЧА. Еще есть слова “сознательная эволюция”. Язык сломать можно.

(Громко.) Я не хочу превращаться в человека! Я хочу висеть на лианах!

БАБУШКА. Это неправда, Чуча! Этого не может быть! (Зовет.) Дед! Скорее! Наш Чуча попал под дурное влияние!

(Появляется ДЕДУШКА с книжкой в руках.)

ДЕДУШКА. В чем дело? Что за шум?

БАБУШКА. Чуча попал под дурное влияние джунглей! Он снова не хочет превращаться в человека!

ДЕДУШКА. Захочет. Сейчас я возьму ремень…

ЧУЧА. Ремнем нельзя загонять в люди!

ДЕДУШКА. Теория! Проверим опытным путем!

(Появляется ЧИП.)

БАБУШКА. Чип, где ты ходишь? Твой братец совершенно отбился от рук!

ЧУЧА (разглядев у Чипа синяк под глазом.) Синяк! Ты дрался, Чип?

ЧИП (смущенно.) С чего ты взял… Споткнулся…

БАБУШКА. Рубашка порвана… Синячище под глазом… Дед, они сведут меня с ума!

ДЕДУШКА (Чипу.) Выкладывай, что случилось?

ЧИП. Ничего. Имею я право подраться?

ДЕДУШКА. Ради хорошего дела – можно.

БАБУШКА. Чему ты учишь ребенка! Они еще не понимают, где хорошее дело, где плохое.

ДЕДУШКА. Когда-то должны начать разбираться… (Чипу.) Приложи к синяку медную монету. Хорошо помогает, на себе проверял.

ЧУЧА. Держи. (Дает Чипу из своих запасов металлический кругляш.)

ЧИП. Спектакль, кажется, окончательно сорвался… Зато я теперь твердо понял, что если мы уступим таким, как Чап, – людьми нам не быть.

ЧУЧА. Почему, Чип? Он – сам по себе, мы – сами по себе.

ЧИП. Не получится. Чап и его команда подомнут нас.

БАБУШКА. Ерунда! Всегда были хулиганы, что поделать.

ДЕДУШКА. И равнодушные – тоже. Правда, не в таком количестве.

ЧУЧА. Просто они устали превращаться в людей. Они передумали! Я тоже устал превращаться… Задали какой-то квадрат гипотенузы… Зачем мне гипотенуза? Зачем я гипотенузе? Надоело!

БАБУШКА (Чипу.) Ты слышал? Чье это влияние?

ЧИП (Чуче.) Чап говорил с тобой?

ЧУЧА. Ну, говорил… Поговорить нельзя?!

ЧИП. Чап – обманщик, притвора. Он обведет тебя вокруг пальца и ты даже не заметишь этого.

БАБУШКА. Ты преувеличиваешь его умственные способности. Чап – тупиковая ветвь.

ДЕДУШКА. Драть его было некому, вот он и вырос джокером.

ЧУЧА. Опять – ремень!.. Да, если хотите знать, Чап никого не боится! Лупи его с утра до вечера – он будет только улыбаться и песенки распевать!

БАБУШКА. Понятно… вот чье влияние! Он и дорожку к Дереву Правды ему указал.

ЧИП. Ты ходил туда?

ЧУЧА. Да! И теперь я знаю правду: правд много!

ЧИП. Главная правда одна – стать человеком. Я тоже ходил туда. Ну и что? Один чудак плакался Дереву, что он хочет купить холодильник кофейного цвета, а его жена – сиреневого. На чьей стороне правда? На стороне жены или мужа? Подумай сам, Чуча, какой ерундой мы часто забиваем себе мозги!

БАБУШКА. Чуча прав: цвет холодильника не ерунда. Но холодильник не должен заслонять цель жизни!

ЧУЧА. Это какую? Превратиться в человека?

БАБУШКА. Да.

ЧУЧА. Уу-хх!.. Устал я с вами! А если у кого-то нет этой цели?

ДЕДУШКА. Наш долг помочь ему обрести ее.

ЧУЧА. Ремнем, да?

ДЕДУШКА. Ты как разговариваешь со взрослыми? Совсем от рук отбился!

ЧУЧА. Никуда я не отбивался… Просто – запутался немного. Пойду на крылечке посижу. Можно?

ДЕДУШКА. Иди, проветрись!

БАБУШКА. И не смей больше висеть на лианах!

ЧИП. Держи свою блямбу. (Кидает Чуче медный кругляш.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия