Он перехватывает мой взгляд. Холод в его глазах неприятен. Тем не менее, он предельно любезен, а его английский почти не имеет акцента.
«Мсье… Или мистер?.. Жак, х-м-м, Джек Брейгель… Француз? Канадец?» – Не дожидаясь ответа, он небрежно перелистывает мои бумаги. – «Не волнуйтесь, мы приведем вас в порядок. Каждый когда-либо начинает… Скузи, извините, я имею в виду аллергию… Первая реакция обычно очень выражена. Обильное отделение слюны косвенно говорит о существенной интоксикации вашего организма. Снимите рубашку, пожалуйста…»
Я осторожно стягиваю ее, стараясь не зацепить лицо.
Он продолжает: «Типичный отек Квинке, несомненно. Вы пользуетесь защитным кремом от солнца, не так ли? Кожные капилляры на шее, спине и груди закупорены и воспалились – видите, здесь… И здесь…»
«Я не пользуюсь кремом, предпочитаю нырять в футболке с длинными рукавами,» – отвечаю я. Всезнайка. От такого обычно мало пользы, но много трескотни.
Быстрый колючий взгляд. Стерильная улыбка.
«А вы, похоже, с опытом… Давно ныряете?»
«Сколько себя помню…» – бурчу я в ответ.
«Давайте посмотрим на вашу руку поближе,» – он включает лампу на раздвижном штативе. – «Позвольте…»
Холодные, жесткие пальцы. Он мне не нравится, хотя придраться не к чему.
«"М-мда-а-а… В районе Сен-Маартена есть несколько видов эндемичных кораллов…» – Он выключает лампу. – «Сделаем так. У вас со страховкой как, порядок?»
«Если это можно так назвать…» – Моя компания, конечно, оплатит счет, но только частично, потом наверняка будут еще какие-то поборы… Плевать. Похоже, я серьезно влип с этой гадостью.
«Я выпишу вам мазь… Ей нужно смазывать руку – по мере необходимости, пока не пройдут волдыри…» – Говоря это, он быстро строчит рецепт. В отличие от других эскулапов, его писанину по крайней мере можно разобрать. – «Я мог бы также прописать вам таблетки, и даже сделать укол…» – при этих словах меня передергивает; терпеть не могу, когда меня ширяют шприцом. – «Но я считаю, что до того вам лучше проконсультироваться у специалиста. Я не силен в морских ядах. К счастью, в Филипсбурге работает доктор Каммингс, Айзейя Каммингс, эксперт по токсинам растений и животных этой части Карибского моря. Мы с ним знакомы… М-м-м, косвенно, по публикациям и переписке. Он – признанный эксперт в этой области. Конечно, вы можете подождать до возвращения домой, но я бы все же вам порекомендовал… Мы снимаемся с якоря в восемь вечера; потратьте час-полтора на этот визит. Ваш случай не то чтобы неординарен, просто… Я предлагаю вам подстраховаться. Вот его адрес, это недалеко от Фронт-стрит, вы доберетесь туда от пристани за пять минут. Не стесняйтесь своего вида, мазь поможет снять первичное раздражение, и вы не будете таким, м-м-м… Словом, желаю вам скорого выздоровления!»
Апатичный Джоди выдает мне тубу с мазью, заполняет какие-то формы по страховке. Когда я ухожу, он улыбается… Мне? Нет, скорее, чему-то увиденному в журнале.
За что они дерут такие деньги – непонятно.
Знакомая уже пристань у Фронт-стрит наводнена пестро одетыми таксистами, наперебой приглашающими в «эксклюзивную поездку в квартал Мариго» на французскую сторону. Вариациями этого были, в зависимости от контингента туристов, «эксклюзивное посещение самого приватного стрип-джойнта на Вест-Индах», «эксклюзивный просмотр самой старой ветряной мельницы на Карибах», и «эксклюзивная экскурсия на место прошлогоднего пожара гостиницы «Сан Суси». Поколебавшись, я решаю – по совету Виалли – идти до оффиса Каммингса пешком.
Я настоял на том, чтобы Эжени осталась на корабле. Наверняка приемная доктора забита местными жителями – с плачущими детьми, пригнанными в уплату козами и кучей экзотических бактерий и вирусов. Покапризничав мгновение для приличия, она согласилась поскучать у бассейна в аттриуме, где я и пообещал найти ее через три часа. В качестве утешения я купил ей какой-то сногсшибательный коктейль в баре и воткнул в джакузи рядом с парой интенсивно изучающих друг друга молодоженов.
Я выгляжу вполне сносно. Ранний сытный ланч подкрепил меня. Мазь – или время – сделали свое дело; лишь под глазами, на лбу и на шее остались слегка заметные припухлости. Народ уже не шарахается от меня, ну, а остальное вскоре выяснится.
Внешний вид улицы Принца Альберта явно не дотягивал до напыщенности ее названия. Если дома, гнездящиеся ближе к центру, кое-где еще сохраняли облупившуюся краску на обветшалых стенах, то лачуги в ее конце, выстроенные с применением всего, что было выброшено морем на берег, не подозревали о существовании штукатурки и малярной кисти.
Типичный пейзаж запущенного портового тупика. Раскаленное солнце, запах жареной рыбы, местных специй, марихуаны и дешевой любви. Я уже собрался было повернуть восвояси, но за кучей «шаков» из ящичных досок внезапно увидел вполне приличный одноэтажный дом из бальсового дерева, выстроенный на каменном фундаменте – наверное, из тех же фрегатных камней, о которых говорил нам Бриз. Я тут же заверил себя, что даже если это будет бордель, а не оффис доктора, я все равно зайду туда отдохнуть от обессиливающей жары.