Читаем Остров предательства полностью

Уже в третий раз Элли оглянулась через плечо, проверяя, что ни один из Стражей не следует за ней. Она проскользнула сквозь помещения для слуг, торопливо прошла по тесным проходам и остановилась у двери своей мастерской. Помедлив одно мгновение, прикидывая, хватит ли ей времени, она бросилась внутрь, стягивая на ходу сиреневое пальто. Оно был легче тени.

Она отбросила его в сторону и, взяв с верстака старый материнский бушлат, провела пальцем по свежим стежкам на подкладке. Она надела бушлат, и тяжесть его успокоительно легла ей на плечи. Она натолкала в карманы дымовые шашки и звукосветовые гранаты, затем освободила Молвортовых мышек, с болезненным уколом заметив пятно пролитого варенья там, где они с Кейт ели блины. Она выбежала из мастерской и припустила вверх по лестнице для слуг, вон из дворца на солнечный свет.

– Элли!

Она услышала сдавленный кашель и увидела, что Сиф машет ей рукой, стоя на углу переулка в своём зелёном жилете с выражением нежной заботы на лице.

– Сиф! – вскричала она, чувствуя, как за волной облегчения на неё накатывает паника. Она тревожно обернулась на дворец. – Нам надо уходить… нам нужно уплыть с острова, и прямо сейчас. – Рыдание поднялось из горла, и она сжала зубы, заталкивая его обратно. – Пошли!

Они рванули по пустым улицам. Разноцветные ставни были все накрепко закрыты, несколько бельевых верёвок упали, отвязанные, забытое бельё плескало о кирпичи. Рынок азалий был явно покинут впопыхах – чайка клевала жемчужное ожерелье, кошка лизала лужицу оплывающего сыра. Единственным звуком был дальний лай собак и гул дворцового колокола, который всё звонил и звонил, не переставая.

– Это Город, – произнёс Сиф. – Теперь здесь совсем как в Городе.

Элли скривилась, втягивая мучительный вдох. Море показалось под ними в промежутках крыш, сине-голубое и манящее.

– Ох, Сиф, – сказала Элли. – Я была такой дурой. Я знала, что у тебя были самые лучшие намерения, но мне-то надо было знать… мне надо было догадаться, как она всё воспримет.

– О чём ты говоришь… какие лучшие намерения?

– Когда ты предложил, чтобы я сказала Кейт, что ты бог. Теперь она отчаянно жаждет твоей силы. Я боюсь, что она причинит тебе вред… может, даже убьёт – если решит, что твой дух перейдёт к ней. Если она посчитает, что сможет стать настоящим Сосудом.

Сиф немного замедлился, ошарашенно выдохнул.

– Всё в порядке, – прибавила Элли, кладя ладонь ему на предплечье. – Мы уплывём отсюда как можно дальше. Тебе нужно сходить в доки и объяснить всё Янссену и Виоле, сказать им, что нам нужно уплыть.

– Но как же ты?

– Мне только нужно забрать пару вещей из «Гнусного дуба», – Элли думала о рисунке Финна, который она поставила на каминную полку. Сиф сдавленно кашлянул. – Ты ведь намного быстрее меня – беги вперёд.

– Элли, тебе не нужно ничего из «Гнусного дуба».

– Нужно! – воскликнула она. – Там рисунок Финна с ним, со мной и с Анной. Я не могу бросить его.

Сиф помассировал горло.

– Хорошо, – прокаркал он. – Правда. Но если Кейт знает обо мне, нам нужно уходить немедленно.

– «Дуб» по дороге к докам, это даже не крюк, – напомнила она, чувствуя нарастающее беспокойство. – Сиф, ты же знаешь, как важен для меня этот рисунок… это часть моего брата.

Сиф разразился громким лающим кашлем, который сотрясал всё его тело и едва не вынудил его опуститься на одно колено. Он потёр рот, а когда он убрал руку, Элли ахнула.

Часть щеки отслоилась, повиснув странным пергаментным завитком.

– С-Сиф? – проговорила Элли. Она шагнула вперёд, разглядывая струп кожи. Под ним не было крови, только что-то, напоминавшее… ткань.

Она закаменела.

– Нет.

Сиф пришлёпнул лоскут кожи обратно, беспокойно улыбаясь ей.

– Не переживай об этом, – сказал он. – Пойдём, надо спешить!

Элли сжала свою трость, чувствуя, будто проваливается сквозь камни мостовой.

– Это был ты, – сказала она. – Это ты вернулся в мастерскую тогда вечером, после того как Сиф ушёл. Ты предложил мне рассказать Кейт о его даре. Это был ты.

– Элли, я… о чём ты говоришь?

– Нет. Нет! – Элли сердито шмякнула себя по голове. – Как я могла быть так глупа? Постой… – Улица завертелась вокруг, и воспоминания понеслись потоком, мысли бежали, складывая вместе головоломку. – В тот день, когда я взорвала бомбу в шахте… когда я попала во дворец… я видела Сифа с кучкой мальчиков и девочек, он веселился без меня. Вот та причина, по которой я убежала, та причина, по которой вообще оказалась неподалёку от той шахты! Но Сиф ведь никогда не сидел с ними на самом деле, правда? Никто не сидел с ними. Это был просто ты.

– Разумеется, это был я! – ответил он. – Я – Сиф. Ты говоришь что-то несусветное, Элли!

– И это был ты, когда мы чуть не попались в усадьбе Лорена той ночью! И потом, когда Сиф отказался идти со мной к вулкану, и мы поругались – я всего лишь с тобой спорила!

Элли обнаружила, что не может дышать.

– Это всё ты. Внушал мне чувство, будто Сифу нет до меня дела. Подталкивал меня сблизиться с Кейт. Это твои кровавые следы привели меня к ней в тот день, когда мы встретились. Ты хотел, чтобы я стала её другом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сироты моря

Дети прилива
Дети прилива

Для жителей Города обычное дело находить на улицах рыб и крабов, ведь море постепенно пожирает Город, с каждым приливом поднимаясь всё выше и выше. Но тем серым утром, когда прилив отступил, на крыше часовни обнаружился кит. Горожане всполошились. Как он туда заплыл? Как его будут снимать? Не дурное ли это предзнаменование?Элли, сирота и изобретательница, единственная рискнула подойти к мёртвому гиганту. И обнаружила внутри него… мальчика. Живого, с виду совершенно обычного мальчика, который, однако, повёл себя странно – не знал, что Город один-единственный, и твердил о своих братьях и сёстрах… Власти Города решили, что это уж точно дурное предзнаменование и приговорили незваного гостя к смерти. Ведь ничто хорошее не может появиться ТАК, а значит, людям грозят несчастья.Но Элли, единственная из всего Города, против. Она готова приложить всю свою изобретательность и даже рискнуть собственной жизнью, чтобы спасти незнакомца.Почему она так поступает?

Струан Мюррей

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме