Он осмотрелся, что-то разыскивая. Увидел на сидении сложенную одежду Рейнборо, вытащил из стопки рубашку и открепил с воротника кнопку связи. Затем нажал клавишу сбоку «камеры жизни», и крышка саркофага плавно поднялась.
Под системой жизнеобеспечения пилота почти не было видно. Прикрытый белой сеткой лоб да закрытые глаза, ниже — дыхательная маска. Обнаженная шея и плечи, а дальше — сплетение проводов, датчиков, мелких приборов с точками огоньков. На нижней стороне крышки находилась целая микроскопическая клиника, от которой тянулись к телу Рейнборо тонкие блестящие нити. Крис Делл нашел в углу саркофага обыкновенную липучку, оторвал кусочек и прилепил кнопку связи пилоту на ключицу. Спеленатую руку Рейнборо поднять не мог, а подбородком до кнопки дотянулся бы. Если бы пришел в сознание.
Второй помощник опустил крышку саркофага.
— Глупо, — повторил он. — Оттуда не дозовешься. — По-моему, он имел в виду не «из камеры», а «с того света». — Ты все перетащил?
— Да.
— Спасибо.
С тяжелым сердцем, я вышел вслед за ним из глайдера. Возле машины стояли мистер Смоллет и Хэндс. Они слышали, как я уговаривал Делла повременить с отлетом.
— Крис, останься, — попросил наш капитан. — К Джиму стоит прислушаться.
Второй помощник поглядел в ту сторону, где звезды на небе были сожраны наползающей тучей.
— Тебе туда лететь, — сказал Хэндс. — Над хреновейшим болотом, в которое нырнуть — раз плюнуть. Послушай доброго совета: пережди.
— Я буду осторожен.
— Ты со всей осторожностью попрешь им прямо в пасть, — настаивал Хэндс.
— Пойдем, ты мне нужен. — Делл увел пилота в кабину готового к отлету глайдера.
— Мистер Смоллет! — обернулся я к капитану.
— Я не могу ему приказать.
Мэй-дэй! Я и забыл, что нынче кораблем командует второй помощник. И нет над ним ничьей власти. Однако до чего муторно на душе. Нельзя его отпускать. Хоть станнером вырубай. А что? И придется. Минуту назад оружие перетаскивал — знаю, где лежит.
Я не успел осуществить задуманное. Хэндс выскочил из кабины, а Делл, не прощаясь с капитаном, поднял глайдер в воздух. Мелькнули бортовые огни — и быстро исчезли на фоне пока еще не затянутых чернотой звезд.
— Сумасшедший, — с досадой произнес старший пилот. — Мистер Смоллет, идите отдыхать.
Капитан потянулся к кнопке связи на воротнике. Раздумал, опустил руку. Подобрал спальник, который оставался у костра, и побрел к своей палатке. Измученный до предела. Не сумевший отговорить Делла от сумасбродного шага. Уже почти не капитан.
Хэндс уселся на корточки возле огня. Я устроился рядом.
— Почему вы не остановили Криса? Всех дел — отвлечь внимание и коснуться, отняв силы.
— У Криса не отнимешь, — возразил старший пилот.
Шелестело ровное пламя, шипела и бурлила в камнях близкая речка. Пока Делл был с нами, я шум воды и не слышал. А сейчас — отчетливо, словно речка снялась с места и подобралась к самой нашей стоянке. В небе сверкнула далекая зарница.
— Гроза, чтоб ее… — проворчал Хэндс.
— Крис может миновать ее поверху.
— Может. Ах, будь я проклят…
Старший пилот пошевелился, невзначай коснувшись моего плеча. Меня пронзила передавшаяся от него тревога. За Деллом следят чужие глаза, его выцеливают чужие стрелки, кто-то готов скомандовать: «Огонь!» Впрочем, стрелять не будут. Нашлют морок, как сегодня на Хэндса, — и Крис нырнет в то самое болото, над которым ему лететь…
Снова сверкнула зарница, высветила край подползающей тучи. Гроза была еще далеко, и гром до нас не докатился.
Хэндс ткнул кнопку связи:
— Да, Том, слушаю тебя.
Планет-стрелок что-то сказал ему, и пилот взорвался:
— Черт! Я-то как помогу?!
Беда. Мы ее ждали… Хэндс слушал Грея; его черные брови сердито сдвинулись.
— Ты спятил? Как искать? У меня Рейнборо на борту — куда я с ним сунусь? Высылай разведзонды или что хочешь.
Планет-стрелок пытался его в чем-то убедить.
— Как вы грузили «камеру»? — рыкнул пилот. — Вот именно. А как я ее выну? Мистера Смоллета оставь в покое — он и так еле жив. Не дам на связь. Том, сказано: нет.
Хэндс с присвистом выдохнул и потряс головой.
— Что с Крисом? — спросил я.
— Послал SOS и исчез, — процедил пилот.
— Маячок?
— Молчит маячок. Джим, — Хэндс провел ладонью мне по спине, — ты опять был прав…
Я задохнулся. Не удержали Криса. Не спасли. А теперь даже не будем его искать. Хэндс отказывается от поиска; наверное, это правильно. Нельзя рисковать жизнью Рейнборо. И последним глайдером, что у нас остался. Но Крис! Где он? Может, еще жив? Глайдер нырнул в болото, а Крис успел выпрыгнуть и борется с затягивающей трясиной? Жжет сигнальный факел, надеется на помощь?
— Израэль, попробуйте его вызвать.
Пилот нажал кнопку связи:
— Крис Делл, ответь Израэлю Хэндсу. — Он подождал и вызвал другого: — Том Грей, ответь Израэлю Хэндсу. Крис не отзывается… Да пойми: я не могу рисковать. У нас больше нет глайдеров. А без транспорта здесь — смерть.
Здесь и с транспортом — смерть. А ведь я просил Криса остаться. Видать, плохо просил. Не умею я этого.
Хэндс прижал меня к себе:
— Успокойся.