Читаем Остров сокровищ полностью

Он осмотрелся, что-то разыскивая. Увидел на сидении сложенную одежду Рейнборо, вытащил из стопки рубашку и открепил с воротника кнопку связи. Затем нажал клавишу сбоку «камеры жизни», и крышка саркофага плавно поднялась.

Под системой жизнеобеспечения пилота почти не было видно. Прикрытый белой сеткой лоб да закрытые глаза, ниже — дыхательная маска. Обнаженная шея и плечи, а дальше — сплетение проводов, датчиков, мелких приборов с точками огоньков. На нижней стороне крышки находилась целая микроскопическая клиника, от которой тянулись к телу Рейнборо тонкие блестящие нити. Крис Делл нашел в углу саркофага обыкновенную липучку, оторвал кусочек и прилепил кнопку связи пилоту на ключицу. Спеленатую руку Рейнборо поднять не мог, а подбородком до кнопки дотянулся бы. Если бы пришел в сознание.

Второй помощник опустил крышку саркофага.

— Глупо, — повторил он. — Оттуда не дозовешься. — По-моему, он имел в виду не «из камеры», а «с того света». — Ты все перетащил?

— Да.

— Спасибо.

С тяжелым сердцем, я вышел вслед за ним из глайдера. Возле машины стояли мистер Смоллет и Хэндс. Они слышали, как я уговаривал Делла повременить с отлетом.

— Крис, останься, — попросил наш капитан. — К Джиму стоит прислушаться.

Второй помощник поглядел в ту сторону, где звезды на небе были сожраны наползающей тучей.

— Тебе туда лететь, — сказал Хэндс. — Над хреновейшим болотом, в которое нырнуть — раз плюнуть. Послушай доброго совета: пережди.

— Я буду осторожен.

— Ты со всей осторожностью попрешь им прямо в пасть, — настаивал Хэндс.

— Пойдем, ты мне нужен. — Делл увел пилота в кабину готового к отлету глайдера.

— Мистер Смоллет! — обернулся я к капитану.

— Я не могу ему приказать.

Мэй-дэй! Я и забыл, что нынче кораблем командует второй помощник. И нет над ним ничьей власти. Однако до чего муторно на душе. Нельзя его отпускать. Хоть станнером вырубай. А что? И придется. Минуту назад оружие перетаскивал — знаю, где лежит.

Я не успел осуществить задуманное. Хэндс выскочил из кабины, а Делл, не прощаясь с капитаном, поднял глайдер в воздух. Мелькнули бортовые огни — и быстро исчезли на фоне пока еще не затянутых чернотой звезд.

— Сумасшедший, — с досадой произнес старший пилот. — Мистер Смоллет, идите отдыхать.

Капитан потянулся к кнопке связи на воротнике. Раздумал, опустил руку. Подобрал спальник, который оставался у костра, и побрел к своей палатке. Измученный до предела. Не сумевший отговорить Делла от сумасбродного шага. Уже почти не капитан.

Хэндс уселся на корточки возле огня. Я устроился рядом.

— Почему вы не остановили Криса? Всех дел — отвлечь внимание и коснуться, отняв силы.

— У Криса не отнимешь, — возразил старший пилот.

Шелестело ровное пламя, шипела и бурлила в камнях близкая речка. Пока Делл был с нами, я шум воды и не слышал. А сейчас — отчетливо, словно речка снялась с места и подобралась к самой нашей стоянке. В небе сверкнула далекая зарница.

— Гроза, чтоб ее… — проворчал Хэндс.

— Крис может миновать ее поверху.

— Может. Ах, будь я проклят…

Старший пилот пошевелился, невзначай коснувшись моего плеча. Меня пронзила передавшаяся от него тревога. За Деллом следят чужие глаза, его выцеливают чужие стрелки, кто-то готов скомандовать: «Огонь!» Впрочем, стрелять не будут. Нашлют морок, как сегодня на Хэндса, — и Крис нырнет в то самое болото, над которым ему лететь…

Снова сверкнула зарница, высветила край подползающей тучи. Гроза была еще далеко, и гром до нас не докатился.

Хэндс ткнул кнопку связи:

— Да, Том, слушаю тебя.

Планет-стрелок что-то сказал ему, и пилот взорвался:

— Черт! Я-то как помогу?!

Беда. Мы ее ждали… Хэндс слушал Грея; его черные брови сердито сдвинулись.

— Ты спятил? Как искать? У меня Рейнборо на борту — куда я с ним сунусь? Высылай разведзонды или что хочешь.

Планет-стрелок пытался его в чем-то убедить.

— Как вы грузили «камеру»? — рыкнул пилот. — Вот именно. А как я ее выну? Мистера Смоллета оставь в покое — он и так еле жив. Не дам на связь. Том, сказано: нет.

Хэндс с присвистом выдохнул и потряс головой.

— Что с Крисом? — спросил я.

— Послал SOS и исчез, — процедил пилот.

— Маячок?

— Молчит маячок. Джим, — Хэндс провел ладонью мне по спине, — ты опять был прав…

Я задохнулся. Не удержали Криса. Не спасли. А теперь даже не будем его искать. Хэндс отказывается от поиска; наверное, это правильно. Нельзя рисковать жизнью Рейнборо. И последним глайдером, что у нас остался. Но Крис! Где он? Может, еще жив? Глайдер нырнул в болото, а Крис успел выпрыгнуть и борется с затягивающей трясиной? Жжет сигнальный факел, надеется на помощь?

— Израэль, попробуйте его вызвать.

Пилот нажал кнопку связи:

— Крис Делл, ответь Израэлю Хэндсу. — Он подождал и вызвал другого: — Том Грей, ответь Израэлю Хэндсу. Крис не отзывается… Да пойми: я не могу рисковать. У нас больше нет глайдеров. А без транспорта здесь — смерть.

Здесь и с транспортом — смерть. А ведь я просил Криса остаться. Видать, плохо просил. Не умею я этого.

Хэндс прижал меня к себе:

— Успокойся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика