– Вера, оказывавшая мне кое-какие мелкие услуги, решила выйти из игры, завела себе ребеночка, стала сентиментальной и невесть отчего такой уж добродетельной. Все мечтала выйти замуж за синеглазого баронета. Грозилась, что разоблачит меня. Пришлось ее ликвидировать.
Он снова театрально вздохнул и продолжил:
– Конечно, мы знали, что вы
Ну да, такого же мнения придерживалась убийца в одноименном романе Агаты.
– Как вас зовут? – спросила графиня, и Нина ответила:
– Скажу, если сообщите, настоящий ли у вас титул,
«Графиня» Вера скривилась, а Роджер рассмеялся, снова взяв нож в руки:
– Поддельный, как и вся остальная Вера. Но именно поэтому я схожу по ней с ума. Нам было так классно убивать всех этих недотеп, зная, что мы вот-вот обретем несметное богатство!
– Мы его
Нина заметила:
– Мистер Бэссингтон, деньги-то ее, точнее, на ее фальшивое имя. Она с вами не поделится!
Тот, играя ножом, ответил:
– Это мы еще посмотрим, но Вера знает, что меня лучше не злить. Не будешь, рыбка?
Та ответила ему в тон:
– Не буду, поросеночек!
Нине сделалось тошно.
Надвигаясь на нее, Бэссингтон, продолжая играть ножом миссис Олдрин, промурлыкал:
– Зря вы сболтнули, что на острове осталась улика, изобличающая нас с головой. На всякий случай я в порт Плимута, где ее точно найдут, подбросил бутылку с признанием в убийствах от имени судьи Уоргрейва, отпечатанным Верой,
О,
– Так вот, об улике, Вера или как вас там. Хотя точно
– Это для моей могильной плиты вам нужно? – осведомилась Нина, и Бэссингтон расхохотался:
– У вас неподражаемое чувство юмора, мисс. И колоссальная выдержка.
«Графиня» Вера, явно недовольная его комплиментами в адрес Нины, буркнула:
– Не будет никакой плиты, мы вас в море сбросим. Как в тот раз хотели, но вы сами прыгнули. И, черт, выжили! Как в романе.
– Почему
– Дура! – заявила ей в лицо «графиня». – Говори, какую улику мы просмотрели? Ты ведь за ней приехала?
Нина мотнула головой, а Роджер Бэссингтон направил на нее лезвие ножа.
– Повторяю, с вашей стороны было большой ошибкой отправиться на безлюдный остров. Мы следовали за вами, а пока вы вкушали обед в пансионе, переправились на позаимствованной у местных рыбаков лодке сюда, зная, что и вы направитесь на остров.
– Не зря, мистер Бэссингтон.
Тот уставился на нее.
– Но мы сейчас доведем до конца то, что не вышло в первый раз. Мы убьем вас.
– Как убили Веру Клейторн? Как убили семерых человек на острове?
«Графиня» завопила:
– Да, как всех их убили! Но, знаешь, игра стоит свеч – я теперь самая богатая женщина в Британии!
– Рыбка моя, я сверял данные:
Нина заметила:
– Смотрите, как бы ваш муж не поспешил стать вдовцом.
Как хитрый убийца в «Смерти в облаках», быстренько избавившийся от сообщницы, принесшей ему долгожданное богатство.
Eu. R. Dudd, вдруг выйдя из себя, завизжал:
– Говори, какая такая улика свидетельствует против нас? Говори, иначе…
–
Она говорила правду. Роджер Бэссингтон побледнел. «Графиня» завопила на «графа»:
– Гений преступлений, ничего не скажешь! Такую примитивщину проморгал, дурень Роджер! Даром что в Оксфорде учился! Поделом тебя оттуда выгнали!
Пользуясь тем, что ссорящиеся убийцы отвлеклись, Нина швырнула нефритового альбатроса в окно.
– И
– Я дала сигнал! – ответила Нина и вдруг, выхватив из кармана плаща полицейский свисток, оглушительно засвистела.