Читаем Остров вчерашнего дня полностью

Мистер Eu. R. Dudd и «мисс Блор» следили за теми, кому было предназначено умереть и кто выжил.

Нина, поднявшись, прошлась по вагону (Джорджа она решила не беспокоить и направилась к изобретателю на поезде – шофер самой богатой невесты Британии и так как очумелый выполнял наказы Тони, смотавшись при этом еще в Девон и обратно), а потом, вдруг потеряв равновесие, пошатнулась, схватилась за спинку деревянного сиденья, на котором восседала училка, сбила с нее пенсне, сама же подняла его и с великими извинениями вернула.

Нет, на мисс Блор ну ни капельки не похожа. Хотя если присмотреться…

Довольная собой, Нина, прибыв на вокзал Ливерпуль-стрит, добралась оттуда на вокзал Сент-Панкрас, где, заглянув в книжную лавку, отправилась на платформу, чтобы сесть в поезд в Сент-Олбанс. Тот уже, пыхтя и пуская клуб пара, подходил, как Нина ощутила резкий толчок в спину – и полетела прямо на рельсы.

Точнее, полетела бы, если бы ее не подхватил стоявший рядом крепкий матрос.

– Барышня, вы что, перебрали? Смотрите в оба, а то бы в фарш превратились!

Так и не сев на поезд, Нина, словно оглушенная, опустилась на лавочку, чувствуя, что ее сердце колотится.

Именно так убийца попытался избавиться от Пуаро в «Миссис Макгинти с жизнью рассталась».

Пуаро, именем которого прикрывался Роджер Бэссингтон.

Платформа опустела, и Нина увидела двух человек на ее противоположных концах: уже знакомую ей училку в пенсне и молодого повесу с золотым зубом.

Те, помахав ей, медленно, ничего не боясь, с обеих сторон двинулись к ней.

Нина же, сжимая в руке другое пенсне, то самое, которое она намеренно сбила с лица «мисс Блор», отдав ей то, что они нашли на маяке старого Нарракота, почувствовала, что вот-вот его раздавит.

– Мисс Клейторн, какая, однако, радостная встреча! – произнес Бэссингтон и, преобразившись, вдруг сделался отважным молодым капитаном Альбертом Нарракотом, отрапортовал его голосом:

– Лодка придет завтра ровно в девять, мисс!

А его спутница голосом мисс Блор произнесла:

– Милочка, а почему у вас такие растрепанные волосы? Вы плохо воспитаны! Пойдите утопитесь!

Они в унисон расхохотались, явно чувствуя себя в полной безнаказанности.

– Знаете, в чем ваша ошибка? – обратилась Нина к Eu. R. Dudd. – В том, что молодые люди в наше время не будут вставлять себе золотые зубы!

Ухмылка с лица убийцы немедленно исчезла.

Ну да, именно по этой детали Пуаро, которым прикинулся Бэссингтон, в опубликованном аж в 1933 году романе Кристи «Смерть лорда Эджвера» установил, что история, поведанная им о мифическом юном преследователе с золотым зубом, – выдумка. Нина обратила внимание на эту поразительную деталь еще при первом прочтении романа: надо же, золотые зубы в Британии уже тогда были не в моде!

И в этом же романе Пуаро, как и она в поезде, позволил ассистентке убийцы водрузить себе на нос пенсне, обнаруженное там, где его не должно было быть, – и тем самым выдать себя.

– А вы, графиня Руссакова, не такая уж мастерица перевоплощения, потому что ваше плохое зрение вас подводит.

Ну да, лазерные операции по коррекции зрения тогда еще не делались.

«Мисс Блор» с искаженным лицом отшатнулась.

Правой рукой Роджера Бэссингтона была графиня Вера Руссакова, если она вообще графиня, родом из России, бежавшая оттуда после революции и осевшая в Европе, промышляя преступлениями. В рассказах и нескольких романах Кристи – хоть и преступница, но очаровательная и совестливая – и единственная, правда, судя по всему, платоническая любовь Пуаро.

А вот в литературной вселенной – жестокая, беспринципная убийца – и любовница Eu. R. Dudd, нагло прикрывавшегося именем Эркюля.

Кросс-литературная месть, так сказать.

И русская «графиня», говорившая по-английски не просто без малейшего акцента, а с типичным прононсом провинциальной старой девы, мастерски сыграла роль мисс Блор, дочери кавалера креста Виктории, сторонницы всего английского и большой поклонницы фашизма.

«Какой же русский не британец!» Нет, не А.С. Пушкин, а Eu. R. Dudd. Тот самый, который с подергивающимся лицом взирал на нее. Нина понимала, что убийцы хоть и напуганы, но быстро придут в себя и нанесут удар. Смертельный удар.

А что, если они решат выместить злобу на Хьюго-младшем?

Взгляд Нины упал на забытую газету, лежащую на соседней лавочке. Заголовок гласил: «Старший инспектор Джепп из Скотленд-Ярда уверен, что поймает убийцу с острова Альбатросов в ближайшие дни».

То есть ее! И это при том, что истинные убийцы были в паре метров от Нины и едва не спихнули ее несколько минут назад под поезд.

– Я даю вам двадцать четыре часа, чтобы вы совершили явку с повинной. Если этого не сделаете, то я вернусь на остров и заберу улику, которую вы прохлопали и которая приведет вас обоих на виселицу, помешав насладиться миллионами сэра Мэтью!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы