Читаем Остров выживших полностью

Прежде чем приблизиться к мосту, им предстояло преодолеть длинный открытый участок дороги, где сортировали транспортные средства. Мост был подъемным, что позволяло пропускать корабли. За последний год мало кто отваживался спускаться по реке, и будка, из которой управляли подъемным механизмом, выглядела заброшенной.

— Ну что ж, по крайней мере, я наконец-то увидел этот дерьмовый ручей, — произнес Дом. — Только гляньте на этих сволочей. Наверное, у них сейчас нашего оружия и оборудования больше, чем у нас.

Черви забирали все: боеприпасы, оружие, продовольственные пайки, даже разбирали транспортные средства. Колонну КОГ потрошили по очереди, и все добытое трутни по цепочке переправляли в какую-то сточную канаву. Дом сосредоточился на одном из червей — тот оторвал дверцу кабины грузовика и вытащил безвольно сползшее на землю тело водителя, собираясь сорвать с него броню.

Когда червь попытался снять с солдата шлем, Дом заметил, что парень еще жив. Он начал сопротивляться.

— Черт! — Дом схватил винтовку, уставился в прицел, увеличил масштаб и заметил струйку крови, вытекавшую изо рта человека. — Нужно что-то делать.

Маркус, наверное, увидел в свой прицел то же самое, потому что издал неопределенное ворчание. Инстинкт приказывал Дому снести червю голову. Здравый смысл подсказывал прекратить страдания солдата. Он не знал, что делать, — одно было хуже другого. За те три секунды, пока он пытался сделать выбор, червь решил проблему за него — всадил несколько пуль в голову солдата. Затем продолжил сдирать с него броню и оружие.

— Сволочь! — произнес Дом.

— Он делает то, что мы бы сделали на его месте. — Маркус, по-прежнему сидя на корточках, начал медленно открывать дверь будки. — Но для того парня мотивы не имеют значения.

«И если бы я прикончил его, то сделал бы доброе дело и сейчас нас бы обстреливали вовсю».

Однако от этой мысли лучше ему не стало. Он знал, чего хотел бы от Маркуса, оказавшись на месте того раненого.

— Вижу, у тебя есть план, сержант, — заговорил Падрик.

— Если подъемный механизм еще работает, то да, есть. — Дверь рядом с замком треснула. Маркус продолжал осторожно раскачивать ее, пока не образовалась щель, в которую он смог просунуть пальцы. Но червяки вряд ли слышали что-либо, кроме своего собственного царапанья, стука и прочего шума. — Гравитация — замечательная штука.

Дверь внезапно подалась — и Маркус повалился на спину. Затем все четверо заползли в будку, стараясь не показываться в окнах, и Маркус на четвереньках подобрался к пульту оператора.

— Пад, возьми прицел и скажи мне, что там происходит. — Он провел пальцами по рычагам, нахмурился. — Где здесь включается электричество?

Дом прополз вдоль стены, ища что-нибудь напоминающее рубильник.

— Смотри, вроде включено. Ты собираешься поднять мост?

— Ты когда-нибудь спускал мусор в мусоропровод?

— И чего мы достигнем, кроме того, что все повалится с моста?

— Грузовики рухнут на червей и отвлекут их, а Тай в это время с помощью «Копий» испортит им всю малину.

— Ты чокнутый.

— Другого выхода нет. — Маркус всегда казался тихоней, пока дело не доходило до перестрелки или рискованного плана. Он продолжал рассматривать рычаги. — Так, понятно — включение, предупреждающий сигнал, предохранительные затворы, моторы. Мне нужно обойти предупредительные сирены.

— А что, если на моторах стоит блокировка и без сирен они не заработают?

— Тогда черви поймут, в чем дело, но все равно на них рухнет куча железа.

Тай возился с панелью запуска «Копья»; на лице его застыло удовлетворенное выражение. Нет, не удовлетворенное — безмятежное.

Пад прополз к другому окну и посмотрел на запад.

— Неужели ничто не заставит тебя расстаться с этой улыбочкой, а?

Дом понял, почему Пад считал Тая немного свихнутым. Тай просто принимал любые сваливавшиеся на него неприятности с уверенностью, что все в конце концов будет хорошо, причем не важно было, останется он в живых или нет. Вера — удивительная вещь.

Дом предпочитал брать судьбу в свои руки, и желательно было пользоваться при этом автоматом. Поднимая доски пола, он проследил, куда идут кабели от пульта управления. Кабели напоминали детскую игрушку — они были покрыты ярко-красной, голубой и желтой изоляцией, с огромными трансформаторами в веселеньких зеленых кожухах. Даже болты и гайки на металлических коробках выглядели как игрушечные. В КОГ все делалось на совесть. Все было снабжено ярлычками и выведенными по трафарету надписями.

— Это кабель ведет к затворам, — сказал Дом. — Выключаю. Теперь лампы и сирены…

— Нашел, — перебил его Маркус. — Аварийный рычаг. Просто поднимает мост на максимальной скорости. В случае неминуемого столкновения с судном.

— Ох, плохо придется тому, кто сейчас на мосту, — заметил Пад.

— Им в любом случае придется плохо, если в мост врежется корабль. На котором тоже будут жертвы.

В те последние несколько дней подобное замечание заставляло смолкнуть всех. Каждая чертова ситуация сводилась к одному. Одна жизнь или пять? Десять или тысяча? Большая часть Сэры или все человечество? Теперь ни одно решение не давалось легко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги