Читаем Остров выживших полностью

Дом понял, что не сможет отличить червя с сильными ожогами от человека с такими же ожогами. Он смотрел на какое-то лицо, но не видел глаз, поэтому это мог быть кто угодно — от знакомого ему бойца до самого главного гада в армии Саранчи. Он был так потрясен, что не двигался с места, пока существо не подняло руку. Затем он заметил очертания винтовки — не «Лансера». Он начал стрелять в тело, опустошил весь магазин.

Дому потребовалась вся его выдержка, для того чтобы присесть у трупа и пощупать шею в поисках солдатского жетона КОГ. Но жетона не было.

«А если бы это был не червь? Чтоб мне пропасть, да все равно: нельзя оставлять человека вот так страдать».

Он не был уверен даже в том, что смог бы бросить червя умирать медленной смертью. Может быть, его ненависть к врагам была недостаточно сильна, а может быть, уже притупилась.

Внезапно грохот, за которым последовал скрежет металла, заставил Дома поднять голову. Бульдозер поехал, расшвыривая в стороны искореженные машины; обломки летели в воду. Поблизости не было урн для мусора, но Падрика никогда не волновали пустяки.

Маркус выступил из-за поднятых барьеров, стараясь держаться подальше от чудовища, которым управлял Пад. Дом подошел к нему; на какой-то момент он растерялся, но не хотел включать рацию, настроенную на общий канал. Он не хотел слушать голоса, полные растущей паники. Даже здесь, в Тирусе, некоторым не суждено было добраться до безопасной зоны к полуночи.

«Черт бы его побрал, это невозможно, он этого не сделает».

— Центр, это Феникс. Центр… как слышите меня, Центр? — Таким Дом всегда представлял себе Маркуса: палец прижат к уху, голова опущена, грозное выражение лица, явно рассержен на кого-то или что-то. — Центр, это Феникс… как любезно с вашей стороны присоединиться к нам, Шерстон. Мы очистим шоссе через тридцать минут. Скажите им, пусть направляют колонны сюда.

Он же должен быть доволен собой, правда? Дом скорее бросился бы спасать людей, дорогих ему, но для Маркуса важнее всего работа.

«Вот настоящее испытание. Пожертвовать одним человеком для того, чтобы спасти сто, очень непросто, но это очевидный выбор. А может, не настолько очевидный? Я хочу сказать, ведь никто с этим не будет спорить, правда? Но что, если этот единственный человек — твоя мама, жена, лучший друг? Что ты тогда сделаешь?»

Дом не знал и надеялся, что никогда не узнает.

Должно быть, начальство велело Маркусу возвращаться в Эфиру, потому что Дом услышал его последние слова:

— Нет, мы сначала проследим, чтобы здесь все прошло нормально.

Дом подтолкнул его локтем:

— У нас всего пять часов, Маркус.

— Точно, — ответил тот. — Если бы я считал, что времени мало, я бы отправил вас всех домой и подождал здесь один.

Падрик, казалось, наслаждался возможностью выместить свою ярость на неодушевленных предметах. Он продолжал расчищать пространство, уже гораздо большее, чем было необходимо, и в конце концов Маркус вынужден был помахать ему, чтобы он остановился. Они сели в «Броненосец» и отъехали по дороге на запад; подождали, пока вдали не появятся огни, а когда колонна добралась до них, свернули на обочину.

Передний «Тяжеловоз» замедлил ход, остановился, и водитель опустил стекло.

— Вам бы в инженерные войска, Феникс.

— Может быть, когда-нибудь, — ответил тот. — Где нам лучше ехать — впереди или в хвосте?

— В хвосте.

Пад съехал на траву и понесся мимо бесконечной вереницы военных машин, гражданских грузовиков, скотовозов, легковых автомобилей и цистерн с топливом, пока наконец не очутился в самом хвосте колонны. Дому хотелось поговорить, но Маркус притворился спящим, Тай уставился на свои стиснутые руки, словно медитировал или молился, а Пад не сводил взгляда с дороги. Дом понял, что сказать ему нечего; что бы он ни придумал, в любом случае прозвучит это по-идиотски.

— Наверное, это одна из последних колонн, которые успеют добраться вовремя, — наконец выдавил он.

— Значит, Бога благодари, что мы в ней, — буркнул Пад.

Дом знал, что нужно спросить.

— Послушайте, парни… а у вас там, на Островах, остались родственники?

Маркус издал какой-то звук, который мог быть вздохом, храпом или намеком на то, чтобы Дом заткнулся. Тай поднял взгляд от сцепленных пальцев.

— Прескотт зря потеряет время, если будет пытаться попасть «Молотом Зари» в мелкие острова. Поэтому у меня есть надежда.

Дом не знал, как его утешить. «Броненосец», держась на некотором расстоянии от последней фуры, проехал через КПП на границе Эфиры за три часа до последнего срока.

— Вот мы и дома, — произнес он.

Маркус наконец открыл глаза:

— Ага. Если завтра утром это можно будет назвать домом.


Офис Председателя Прескотта, 24:01, за два часа до приведения в действие «Молота Зари»


Даже сейчас Прескотт не отводил взгляда от двери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги