Читаем Остров выживших полностью

— Следует ли распространить эту дезинформацию? — спросил Саламан.

— Нет, — ответил Прескотт. — Даже у политиков есть пределы.

На этой войне не было правильных решений — как вообще на любой войне. Были только плохие и те, что еще хуже.

— Я займусь подготовкой к отступлению, — произнес Хоффман. По крайней мере, у армии есть преимущество: ей в первую очередь предоставляются транспорт и дороги. — Извините меня, джентльмены.

До командного центра было неблизко — нужно было пройти по лабиринту роскошно отделанных коридоров, увешанных портретами Праотцев и героическими сценами из военной истории КОГ. Это дало ему время разобраться в своих мыслях. Он выдержал битву — бескровную, но все равно битву — за своих солдат, и почему-то это казалось ему менее эгоистичным и пристрастным, чем просить за отдельных гражданских.

«Но мне все равно придется им лгать».

Хоффман прошел мимо офицеров связи, склонившихся над консолями в полутемной комнате; время от времени, когда человек, заметив главнокомандующего, пытался принять бравый вид, он клал руку на плечо сидевшему.

— Свяжите меня со всеми капитанами наших военных кораблей, с командирами Сорок второго подразделения тылового обеспечения и всех подразделений в зоне «Три-Альфа», — приказал он. — Со всеми до единого. До последнего начальника полевой кухни. Сначала тыловики, потом буду принимать звонки по очереди. Всех отзываем на базу. Мне нужно обговорить подробности со всеми командирами лично.

Среди офицеров связи сидела Аня Штрауд, дочь Елены, красивая девушка, как две капли воды похожая на мать. Хоффман обрадовался, что пока она в безопасности, потому что считал: Елена заслуживает, чтобы жизнь ее продолжалась хотя бы в дочери. Аня взглянула на него, и на лицо ее легла едва заметная тень озабоченности.

«Да, ты проницательна, как твоя мать, верно? Ты понимаешь: что-то здесь не так».

Однако она могла бы не волноваться за своих друзей из Двадцать шестого пехотного. К тому времени как юг страны превратится в пустыню, они будут уже в безопасности в своих казармах.

Хоффман попытался сочинить какую-нибудь речь, которую он мог бы произнести перед Маргарет, чтобы она не сочла его трусом и лжецом, но ничего не сумел придумать.

Для большинства населения Сэры конец света должен был наступить через четыре дня.


В пятнадцати километрах к югу от Киннерлейка, южный Тирус, через семь часов после получения приказа об отступлении


— Значит, червяки двигаются к северу. — Дом стоял, высунув голову из люка бронетранспортера, положив локти на крышу. На дороге к югу от города образовалась огромная пробка из военных и гражданских машин. — Если мы сейчас не пошевелимся, скоро они будут уже у меня на кухне.

— Не говори ерунды, — возразил Маркус. Он сидел, закрыв глаза, сложив руки на «Лансере», лежавшем на коленях. — Поспи хоть немного.

— А зачем тогда мы мчимся обратно в Эфиру как на пожар?

— Когда вернемся, узнаешь.

Маркус мог сгорать от любопытства и даже более того, но говорил он всегда таким тоном, словно происходящее было самым обыденным делом. Порой Дом размышлял о том, что на самом деле ему известно. Странно, что Маркус знает о войне не больше остальных, — если вспомнить, кто его отец.

Но Адам Феникс беседовал со своим сыном о работе не больше, чем с незнакомцем. По крайней мере, так говорил Маркус. Дом понимал, что это правильно, но он считал это чертовски ненормальным.

— Дом, — раздался из недр «Броненосца» голос водителя Падрика Салтона. — Ты просто радуйся, что мы убрались с передовой, ладно?

В последнюю войну Падрик был снайпером, но, подобно всем прочим, сейчас он занимался той работой, которая была наиболее необходима. На сиденье рядом с ним, откинув голову на переборку и негромко похрапывая, крепко спал Тай Калисо. Дом снова нырнул в кабину.

— При первой же возможности, — негромко произнес Маркус, не открывая глаз, — мы отправим ей сообщение, хорошо?

Да, иногда Маркус читал его мысли. Марии нужна была хотя бы слабая надежда; если она узнает, что муж едет домой, ей станет легче. Теперь она всегда огорчалась, когда он уезжал. Со Дня Прорыва Дом бывал в увольнительной шесть раз; звучало это внушительно, пока он не сосчитал время, которое провел у себя, и это оказалось всего несколько дней. Неудивительно, что Мария медленно сходит с ума. Она сидит в этом доме, как в клетке, одна, у нее лишь пустые детские спальни и телевизор, что только ухудшает дело. Он знал, что большую часть дня она смотрит новости. Если целый день на тебя обрушиваются рассказы о крови и страданиях, как можно остаться нормальным? В каждом мертвом солдате она видела его. А кроме того, на экране мелькали бесконечные трупы гражданских, трупы детей, а ей не нужны были напоминания о ее потере.

«Ну почему она просто не посмотрит какой-нибудь фильм? Хорошо еще, что она каждый день ходит гулять».

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги