Читаем Остров выживших полностью

Сейчас в супермаркете воцарилась тишина, только из овощного отдела слышны были вопли какого-то человека, звавшего на помощь. Дом и Тай вынесли его на улицу. На тротуаре перед магазином лежали семеро раненых.

— А где остальные?

— Разбежались. Даже раненые. Я не смог их удержать.

— Ну ладно, этих нужно доставить в больницу. — Один человек выглядел совсем плохо; казалось, еще немного — и помощь ему уже не понадобится. — Сколько осталось живых?

Маркус рассматривал «Лансер», словно размышляя о чем-то.

— Семеро.

— Здесь должна быть какая-нибудь больница или что-то такое. Пад, свяжись с Центром, сообщи наше местонахождение, ладно?

Им потребовалось какое-то время на то, чтобы посадить раненых в БТР и объехать городок в поисках пункта первой помощи, так что они на несколько часов отстали от своего подразделения. Местечко представляло собой скопление руин, повсюду валялись мертвые тела, постройки горели. Дом смотрел на вереницу напуганных людей, уходивших прочь из города, таща за собой чемоданы, и почувствовал, что его жизнь не так уж несчастлива. Куда они идут? Неужели они думают, что найдут более безопасное место? Червяки разорили Джаннермонт и исчезли. Возможно, они больше сюда не вернутся.

Никто не знал, куда бежать. Нигде нельзя было чувствовать себя в безопасности, кроме городов, выстроенных на гранитной платформе, но даже там червяки могли атаковать по поверхности, а не как обычно — роя туннели под землей.

— Так, Баз, найди свободную дорогу в Эфиру. — Падрик вел «Броненосец» по обломкам и камням обратно на север, к шоссе; пробка уже рассосалась. Все снова направлялись на юг и на восток. — Веди нас.

Приближались сумерки; Дом крепче стиснул «Лансер». Вскоре наступила ночь, и они продолжали громыхать по разоренным полям, дорогам и лесам. Тай дремал на заднем сиденье, а Маркус занял наблюдательную позицию, высунув голову из верхнего люка. Обычно это означало, что он обдумывает что-то и не хочет, чтобы ему мешали.

— Надо уже начинать получше ухаживать за этим драндулетом. — Падрик на несколько мгновений отвлек Дома, постучав по дисплеям на приборной доске. — Нельзя постоянно издеваться над ним так, как мы. Даже не помню, когда он в последний раз проходил техосмотр. Глянь.

Температура двигателя повышалась; Дом заметил, что красная линия приближалась к отметке «СТОП». Все водители выжимали из машин максимальную скорость, но Пад знал, когда следует прекратить и дать ему немного остыть. Однако делать это следовало только в случае крайней необходимости. Он постоянно бросал взгляд на часы.

— Это бэтээр «Два-восемьдесят», вызываю Центр. — «Броненосец» снова ехал по шоссе. В каком-то смысле так было безопаснее — своим легче было найти их, — но в то же время они находились практически на виду у врага. — Отметьте, пожалуйста, наши координаты. У нас назревает небольшая механическая неисправность.

— Вас понял, «Два-восемьдесят».

Маркус снова спустился в кабину и закрыл люк.

— Ничего не приходит в голову, — произнес он.

— В каком смысле? — Вообще-то Дом уже привык сам заполнять за Маркуса пробелы. Карлос всегда говорил, что самое важное — это то, о чем Маркус молчит.

«По крайней мере, тебе не пришлось видеть всего этого дерьма, Карлос. Этого чертова конца света».

Погибнув в прошлую войну, Карлос избежал многих страданий. Он обожал своего племянника. Но Дому хотелось, чтобы он еще застал в живых Сильвию — хотя бы ненадолго.

— Не могу придумать причины, по которой нас отзывают на базу именно сейчас, — нахмурившись, пояснил Маркус. — Вот и все.

«Броненосец» продержался еще полчаса, затем до них донеслись подозрительные звуки, и Паду пришлось съехать на обочину, пока БТР не заглох окончательно. Они ждали в темноте, внезапно ясно осознав, как мало огней виднеется вдалеке и что дорога пуста, и замечая каждый подозрительный шорох и скрип. Одно дело — идти в атаку на отряд червяков, и совершенно другое — беспомощно сидеть в темноте.

— Ну ладно, — заговорил Падрик. — Попробуем еще раз.

Он начал заводить мотор, но ничего не вышло. После нескольких неудачных попыток он открыл двигательный отсек, но четыре диагностические проверки и долгая возня с инструментами ничего не дали. Падрик признал свое поражение и включил рацию.

— Это «Два-восемьдесят», вызываю Центр, наш бэтээр сдох.

— Так, «Два-восемьдесят», сейчас у нас не хватает механиков. Придется ждать часов десять. Вы сможете оставаться на своей позиции?

Падрик взглянул на Маркуса.

— Пойдем пешком, — отозвался тот. — Есть какие-нибудь колонны в пределах десяти километров?

— Держитесь главного шоссе, — ответил голос из динамика. — Как только сможем, вышлем кого-нибудь к вам.

Дом сверился с компасом и произвел кое-какие подсчеты.

— Если никто не появится, нам придется топать пешком почти двадцать часов.

Путь домой предстоял нелегкий; они сняли с «Броненосца» все, что смогли, и взвалили на себя. Саранча захватывала любую технику КОГ, какую только могла найти. Они пользовались технологиями людей, даже включали их в свое оружие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги