Читаем Острый каблук полностью

— Ну что ты, все в порядке. — Сам он явно был не в силах, сказать ей, что хотел бы взять свои слова обратно. Было бы непорядочно вот так взять и дать девушке отставку, сейчас же все получалось очень даже гладко. — Ты позвонишь Джо?

— Грифф, ты не сердишься?

— Нет. Желаю приятно провести время. — Разумеется, его тревожила мысль о том, что свидание у нее с Макуэйдом, однако он определенно не имел никакого права указывать или советовать ей, какую компанию себе выбирать.

Кара позвонила Манелли, и тот попросил пригласить Гриффа в кабинет. Он улыбнулся, подошел, расправил плечи и вошел.

— Привет, Грифф, — приветливо проговорил Манелли. — Проходите, приятель.

Грифф буквально опешил от столь радушного приема. Ведь если человек собирается уволить вас, едва ли он станет прятать кинжал за лучезарной улыбкой.

— Садитесь, Грифф. Сигару?

— Нет, спасибо. — Грифф сел на легкий стул, стоявший у письменного стола Манелли.

— Так что там у нас?.. — пробормотал Манелли. — Ах да, стоимостные карты.

Гриффа охватило чувство безмерного облегчения. Теперь он понял, что его не уволят, и новость эта подействовала на него как губернаторское решение об отсрочке смертной казни на приговоренного.

— А что с картами? — спросил он.

— Ничего серьезного, — заверил его Манелли. — Просто я чувствовал за собой небольшую вину. Мы все, наверное, время от времени чувствуем себя в чем-то немного виноватыми. Я являюсь контролером «Джулиена Кана», и пора уже мне начать зарабатывать себе на пропитание, вы не находите?

Грифф пожал плечами и улыбнулся.

— Итак, чего бы мне хотелось. Прежде чем вы установите продажную цену на какую-либо модель обуви, я хотел бы ознакомиться со стоимостной картой. До сих пор я не проверял вас, но на всякий случай, чтобы подстраховаться от всяких неприятностей со стороны «Крайслера» и…

— Обычно я работаю в довольно тесном контакте с «Крайслером», — сказал Грифф. — Я хочу сказать… видите ли, Джо, они занимаются реализацией продукции, поэтому вопрос цены важен также и для них.

— Конечно, конечно, но, как я уже сказал, мне не хотелось бы выслушивать их незаслуженные упреки.

— До сих пор не было ни одного такого случая. — Чувство облегчения в душе Гриффа постепенно сменялось нарастающим раздражением. Отдел цен работал с неизменной четкостью и слаженностью, но положение могло измениться в худшую сторону, если перед принятием любого решения по каждой из моделей стоимостную карту по ней придется согласовывать с Манелли.

— Это так, но вы ведь не знаете, когда может прийти рекламация, правильно? — спросил Манелли. — Поэтому мне и хотелось бы предварительно утвердить эти карты, после чего вы уже сможете устанавливать цену. Уверен, что это серьезно не нарушит ваш производственный процесс.

— Знаете, Джо, сказать по правде…

— Не хотелось бы обрывать вас на полуслове, Грифф, но сейчас мне надо бежать вниз и обсудить с Борисом кое-какие вопросы. Прошу меня извинить.

— Джо…

— Буду рад получать от вас стоимостные карты по мере их изготовления. Надеюсь, с первыми картами по промежуточной партии задержек не будет.

— Я сейчас как раз над ними работаю, — сказал Грифф.

— Отлично. Как будут готовы, передайте их мне на ознакомление. — Он встал и энергично похлопал Гриффа по плечу. — А теперь бегу на встречу с Хенгманом. — Коротко хохотнув, он почти вытолкал Гриффа из кабинета.

Возвращаясь назад к себе, Грифф размышлял над распоряжением Манелли. Стоимостная карта была весьма непростым документом. Его составление представляло собой необходимую, хотя и довольно нудную работу, сопровождавшую каждый новый фасон обуви, который когда-либо изготавливался или будет изготовлен на фабрике. По сути своей стоимостная карта являлась основой ценообразования, хотя сам по себе процесс определения цены был достаточно прост: надо было лишь прибавить к стоимости пары обуви коэффициент прибыли. В содружестве с чародеем — инспектором компании Моррисом Давыдовым Грифф отвечал за определение стоимости материала, который был использован при изготовлении каждой пары обуви, и заносил эти данные в стоимостную карту, после чего Сэл Вальдеро проводил расчет стоимости произведенных работ. Когда карта вновь попадала к Гриффу, он уже мог установить ориентировочную цену на ту или иную модель, которая при необходимости согласовывалась с отделом продаж.

В стоимостную карту включалась практически вся информация по конкретной модели, разбитая по соответствующим группам: стоимость материала, который пошел на стельки, на кожу, на шелковистый фай, тик и начес, подкладку, кант, эластичные вставки, нитки, гвозди, цемент, кожаные стержни, стальные стержни, оторочку, каблуки, рельефное тиснение, шнурки, резинки, чистящие средства, упаковочные коробки, пряжки, украшения, — короче, это и еще многое другое, что в конечном счете определяло розничную цену на пару обуви.

Перейти на страницу:

Все книги серии Макбейн Эд. Романы

Там, где дым
Там, где дым

«Я – лейтенант полиции, в настоящее время нахожусь в отставке.А прежде под моим командованием находился взвод детективов, восемнадцать человек. Наш участок был одним из самых беспокойных в городе. Я уволился, потому что наскучило... Кражи со взломом, ограбления прохожих, грабежи, изнасилования, поджоги, мелкие преступления, мошенничество, подлог, убийства топором, кинжалом, выкидным ножом, ножом для колки льда, при помощи яда, пистолета, ударом лопаты, молотка, бейсбольной битой, кулаком, удушение веревкой, преступные деяния и преступное бездействие – все это потеряло для меня свою первоначальную романтическую привлекательность. Со временем все на свете приедается...На самом деле сожалею я лишь об одном.Мне ни разу не пришлось расследовать дело, которое я бы не смог раскрыть. Я ни разу не встретился с идеальным преступлением...»

Эван Хантер

Похожие книги