Автор заметил, что в слове «христианство» – 12 букв, что, по его мнению, вызывает ассоциацию с числом апостолов Спасителя. Автор предлагает свой вариант пояснения смысла этой религии словами, начинающимися с каждой буквы слова «христианство». Конечно, это небесспорная трактовка: вместо этих слов можно подобрать другие – главное, чтобы они символизировали смысл и нравственные ценности этой гуманистической веры. По моему мнению, книга является еще одной попыткой осмыслить ее как выдающееся явление мировой истории, кардинально изменившее направления развития человечества на фоне судеб многих людей, которых вера в Христа преобразила духовно и стала поворотным событием в их жизни.
В то же время у меня также создалось впечатление, что некоторые оценки и суждения автора отличаются излишней категоричностью. Но я это объясняю как приглашение читателей к дискуссии, полемике по таким вопросам.
Каждое вышедшее в свет произведение, как известно, живет своей, не зависимой от автора жизнью (в чем я убедился на примере и своих книг).
Судьба книги «От Христа до наших дней. 2000 лет закономерностей» зависит, конечно, от читателей, но в первую очередь, как и всё в жизни, – от воли Господа нашего Иисуса Христа.
Андрей Дмитревский, редактор книги, член Российского союза писателей.
Автор благодарит
Это моя первая книга. И я признателен Небесам за то, что у меня с Божьей помощью родилась идея написать ее с тем, чтобы предложить читателям новую концепцию понимания Библии.
Особую благодарность хочу выразить редактору и корректору книги Андрею Дмитревскому, который с первого звонка поддержал идею этого произведения и проявил себя ответственным, скрупулезным и креативным человеком. Мы с ним разработали систему творческого взаимодействия и в дискуссиях старались находить оптимальные варианты изложения материала. Благодаря Андрею содержание книги стало информативнее, интереснее и позитивнее.
Спасибо также моему однокласснику – историку, сотруднику Сахалинского областного краеведческого музея Владимиру Колегову, который написал рецензию. Когда я ему позвонил, Володя был занят (готовился к командировке) и сказал, что может не успеть выполнить мою просьбу. Я ответил: «Как известно, чем меньше у человека времени, тем быстрее он делает дела». И, будучи человеком ответственным, он все сделал вовремя.
Хочу выразить глубокую признательность моему учителю – международному пастору Ким Хёнсу. Всему, что я умею на профессиональном поприще как переводчик, я обязан его помощи и поддержке. В САМЮК – одном из ведущих частных вузов Южной Кореи, организовавшем несколько факультетов на Сахалине (на одном из них – факультете «Теологии» я учился), мои товарищи по учебе – первокурсники – не понимали корейскую речь: преподаватели в основном были иностранцы. И Ким Хёнсу – ректор и основатель САМЮК, всегда привлекал меня к устным переводам. И я, будучи студентом, уже тогда стал одним из лучших переводчиков.
Генеральный консул Республики Корея во Владивостоке господин Ли Джунхва также отмечал, что я – наиболее профессиональный переводчик.
Мой учитель Ким Хёнсу однажды сказал мне: «Не теряй главное из-за мелочей». Во время устных переводов он говорил: «Переводи уверенно». Сейчас я понимаю, насколько это действительно важно. Ведь учитель и ученик – одно тело, один дух.
Корейский язык я также практиковал, находясь с ним в командировках в Москве. Были некоторые замечания от него, когда я выступал в церкви. Но учитель никогда не ограничивал меня. С его помощью я стал одним из наиболее востребованных в странах СНГ и высокооплачиваемых переводчиков.
Благодарю лично моего учителя, его супругу, детей. Низкий им поклон.
Я благодарен также моему братику Виталию – выпускнику Московского Государственного технического университета им. Баумана, инженеру, за материал, дополнивший информацию о понятии «круг».
И, конечно же, спасибо моей доче Ане за то, что она рекомендовала убрать резкие высказывания.
Не могу не отметить также филолога Надежду Беликову, которая помогала мне готовить некоторые тексты.
Я очень признателен и верстальщице моей книги Надежде Каревой. Я так часто переносил сроки верстки, что иной мужчина мог бы и не выдержать. Она же терпеливо ждала.
Хочу помолиться Богу о благословении всех, кто оказывал мне помощь в написании книги. Аминь.
Мун Хеун
Х-
Р-
И-
Х-Р-И-С-Т-О-С-
Т-
И-
А-
Н-
С-
Т-
В-
О-
От автора
Уважаемые читатели!
Я благодарю каждого из покупателей этой книги. Пусть Бог поможет Вам и Вашим близким во всех Ваших благих начинаниях.
Мотивация автора