Читаем От начала начал. Антология шумерской поэзии полностью

"Когда я, госпожа, в небесах сияла,Когда я, госпожа, в небесах сияла,Когда я сияла, когда я плясала,От рассвета до заката песни распевала,Напротив меня, напротив меня,Господин Кулианна встал напротив меня!Господин мою руку сжал,Ушумгальанна обнял меня!“Оставь меня. Дикий Бык! Я должна идти домой!Оставь меня, Кули-Энлиль! Я должна идти домой!Что я матушке моей скажу-солгу,Нингаль, матушке моей, скажу-солгу?”“Дозволь научить тебя, дозволь научить тебя!О Инанна, хитрейшая! Дозволь научить тебя! —"Подруга моя завлекла меня гулять,Попеть-погулять, под бубен поплясать!Ах, как песни ее хороши — она распевала для меня!Ах, веселилась я от души — до рассвета веселилась я!"Родимой матушке своей ты так скажи, ты так солги!А мы с тобою в лунном сиянье будем ласкать-обнимать друг друга! Я приготовлю светлое ложе, роскошное ложе, царское ложе! Ах, настанет сладкое время, ах, придет веселье-радость!”Сагидда — песня эта!Я, дева, хожу по улице, Хожу по улице в сиянии дня, Я, Инанна, хожу по улице,Оборот:Хожу по улице в сиянии дня!

(Строки 2—3 разрушены.)

К воротам матушки пришла, И вот я в радости хожу. К воротам матушки пришла, И вот я в радости хожу. К воротам Нингаль подошла, И вот я в радости хожу. Матушке он скажет слово, Кипарисовое масло изольет на землю. Матушке Нингаль он скажет слово, Кипарисовое масло изольет на землю! Ароматов полно жилище его! Ласки полно слово его! Мой господин достоин светлого лона! О Амаушумгальанна, зять Зуэна! Владыка Думузи достоин светлого лона! О Амаушумгальанна, зять Зуэна! О господин, как сладко твое желание для души! В твоей степи твои травы, твои злаки как хороши! Амаушумгальанна, сладко желанье твое для души! В твоей степи твои травы, твои злаки как хороши!Сагарра — песня эта, под барабаны песня эта — Инанне!"

Я становлюсь все бледней и бледнее… (Диалог брата и сестры)

"(Первые 13 строк разрушены.) становлюсь все бледней и бледнее...

(Строка 15 разрушена.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том 2. Мифы
Собрание сочинений. Том 2. Мифы

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. Во второй том собрания «Мифы» вошли разножанровые произведения Генриха Сапгира, апеллирующие к мифологическому сознанию читателя: от традиционных античных и библейских сюжетов, решительно переосмысленных поэтом до творимой на наших глазах мифологизации обыденной жизни московской богемы 1960–1990‐х.

Генрих Вениаминович Сапгир , Юрий Борисович Орлицкий

Поэзия / Русская классическая проза
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература