Читаем От начала начал. Антология шумерской поэзии полностью

"Странник мой близится. — Готовься в страхе! Девушка, странник твой близится, готовься в страхе!Милый странник твой близится, готовься в страхе!Странник, о, странник!Тот, кто бредет из краев далеких, твой странник!С полей чужедальних, краев чужеземных, твой странник!Твоя ласточка дней невозвратных далеких,Твоя стрекоза над рекою широкой,Твой туман над грядою горной,Трава-плывун твоя в речке горной.Твой козел-бегун в горах недоступных,Бурный дождь весенний непрерывный,Буйный ветер, что клубится вихрем. Он твоя дурная примета, твой странник!Твой странник, с полными слез очами!Твой странник, чье сердце полно печали!Он, чьи кости сожраны потопом, твой странник!Чья глава плывет, кружась в потоке, твой странник!Чья насквозь пробита грудь, твой странник!“Вот как мой странник придет, великое я для него сотворю! Сладкие хлебцы — зерно я очищу и размелю! Плодов полевых для него соберу Жареных зерен и фиников ему припасу. Свежайшего пива ему приготовлю. Вина виноградного ему припасу. Абрикосы — щедрость земли — припасу Фиги — щедрость земли — соберу. Фиг душистую мякоть ему приготовлю. Финики гроздьями ему соберу. Садового меду душистого я для него припасу.Вот как мой странник придет, великое я для него сотворю! Горячей воды и холодной воды я для него припасу. Поводья и кнут я ему приготовлю. Головную повязку, благовонное масло я ему приготовлю.Деревянное кресло, подставку для ног я ему приготовлю. Деревянное ложе роскошное я ему приготовлю. Молоко, масло хлевов и загонов ему приготовлю.Мой странник, двигаясь, не ходит!Он, двигаясь, не ходит!Есть глаза у него, но они на меня не смотрят!Есть уста у него, но они со мною не молвят!Странник мой близится. Подойди же!Воистину близится. Подойди же!”Хлеб дала. Положила в руку.Из чистого кубка, откуда не пили,Тростниковою трубочкою незасоренной Излила воды там, где льют излиянья, — его напоила.Душистым маслом помазала стену. Новой тканью деревянное кресло покрыла. Ветер пронесся, ветер унесся. Страх пришел, страх ушел.Мой странник в горах, в сердце гор сражен.Там он лежит."

РАЗДЕЛ IV. ГЕРОИ ШУМЕРА

Стены вздымаются в лазурном сиянии... (Сказание об Энмеркаре и Энсухкешданне)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том 2. Мифы
Собрание сочинений. Том 2. Мифы

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. Во второй том собрания «Мифы» вошли разножанровые произведения Генриха Сапгира, апеллирующие к мифологическому сознанию читателя: от традиционных античных и библейских сюжетов, решительно переосмысленных поэтом до творимой на наших глазах мифологизации обыденной жизни московской богемы 1960–1990‐х.

Генрих Вениаминович Сапгир , Юрий Борисович Орлицкий

Поэзия / Русская классическая проза
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература