Читаем Отбор в гарем, или 50 оттенков любви полностью

Выяснив все, что можно, по поводу демонов, я обратилась к Эду Полану:

– Как там шателен? Удалось превратить его в зомби?

– К утру будет на своем посту, – кивнул некромант. 

Мы закончили ужинать. Оставаться за столом смысла не было. 

– Скажи, Эва, – обратился ко мне Нибу Иру. – Тебе хватит сил еще на одно перемещение?

– Кого надо перемещать и куда?

– Нас пятерых. К Каменному ключу, – так же кратко ответил его высочество. – Мы должны набрать воды из источника и раздать ее верным людям, особенно магам-водникам. Если ты права, то это оружие станет главным в войне с ас-сурами.

Я прислушалась к себе. Поняла, что чувствую себя бодрой и готовой к еще одному небольшому подвигу. 

– Да, мой принц, – послала венценосному мужу веселую улыбку. – Я справлюсь с этой задачей. 

Много времени визит к Каменному ключу не занял. Слуги дольше искали пятилитровые емкости для нас, чем мы с мужьями их наполняли, закупоривали и перемещали. 

– Теперь пора отдохнуть. Надеюсь, эта ночь еще будет спокойной, – объявил Нибу Иру, когда все емкости с водой из источника были отправлены по неведомым мне адресам. Не порталом – обычным способом. – Ступайте к себе, ложитесь спать. 

Принц отпускал нас, а сам посматривал на дверь своего кабинета. Похоже, сам он подниматься наверх, в наше семейное крыло, не планировал.

– А ты, мой принц? – я подошла, поймала ладонь мужа, прижала к своей груди. – Неужели собрался работать?

– Ложе, на котором скончался шателен, разобрали. Другую кровать доставят и соберут только завтра. Я переночую у себя в кабинете, – без всякого воодушевления сообщил Нибу Иру. 

– Думаю, у меня есть предложение получше, – видя, что отнимать руку его высочество не торопится, осмелела я. 

– Какое же? – в медово-желтых глазах мужа вспыхнули огоньки интереса.

– Приглашаю тебя на эту ночь в свои покои, – просто, без лишних реверансов, ответила я. 

– И на свое ложе? – склонившись к самому уху, горячо выдохнул Нибу Иру.

– Разумеется! – шепнула так же горячо. 

Принц не стал терять времени. Блеснул глазами, подхватил меня на руки и первым взлетел на второй этаж. Внес меня в мои покои. Жестом отослал прочь обеих прислужниц. Не спуская меня с рук, сел на диван и приник к моим губам жарким поцелуем.

Разумеется, я не оттолкнула мужа – ни в этот момент, ни потом, когда он, лежа в моей купели, дернул меня за руку и уронил в воду – прямо на себя. Ни тогда, когда вынул из воды и понес в спальню, на застеленное свежим бельем ложе, чтобы соединиться со мной в страстном танце плотской любви.

26. Императорский прием


Проснувшись утром, Нибу Иру я подле себя не обнаружила. Похоже, муж встал вместе с рассветом и отправился вершить дела государственной важности. Немного проморгавшись и оторвав голову от подушки, заметила на прикроватной тумбе вазочку с экзотическим цветком, похожим на один из видов земных орхидей. Накануне вечером ее здесь не было. Похоже, принц решил сделать мне приятное. Что ж, следует признать: удалось!

Возможно, я бы еще повалялась и понежилась в постели, но беспокойство гнало меня прочь из уюта спальни. Не терпелось увидеть мужей, узнать последние новости. Звонком в обычный, без магических наворотов, колокольчик, я вызвала прислужниц. Они по-прежнему ходили в белом и скрывали лица. Интересно: как они собираются искать женихов, если постоянно прячут свою внешность и нигде, кроме моих покоев и помещений для прислуги, не бывают?

Пока Санны помогали мне собираться, я расспросила их на эту тему. Выяснилось, что без моего разрешения девушки не могут открыть лица и позволить себе другие наряды. А для того, чтобы они нашли себе супругов, я должна брать их с собой на различные приемы во дворец и в дома других аристократических семейств империи. 

Я пообещала Саннам, что обязательно разрешу им меня сопровождать, в том числе на прием, где меня будут представлять императору как супругу его младшего сына.

– Кстати! Прием уже сегодня вечером, а я так и не встретилась с модисткой! – припомнив, что у меня нет подходящего к случаю наряда, я схватилась за голову. – Теперь, наверное, уже и поздно…

– Не переживай, госпожа! Модистка все успеет! У нее есть магические швейные артефакты и куча помощниц! – поспешили утешить прислужницы. 

– Тогда пригласите ее…

– Она уже ждет! Его высочество послал ей приглашение сразу, как проснулся! А сам забрал остальных твоих мужей и куда-то ушел, пообещав вернуться к обеду.

– И вы молчите? – не смогла удержаться от упрека. 

– Мы не смели торопить тебя, госпожа, – склонили головы Санны. 

– В следующий раз докладывайте сразу, если кто-то хочет со мной встретиться!

В легком свободном халате я вышла из спальни в гостиную. Там и правда сидела в спокойном ожидании приятная женщина средних лет, полноватая, яркая от волос до кончиков пальцев на ногах, которые выглядывали из открытых носов туфель и, похоже, были окрашены чем-то вроде хны. 

– Приветствую тебя, Розовая Жемчужина! – склонилась модистка в поклоне, и широкие рукава ее верхнего халата колыхнулись лазурными крыльями.

– Рада знакомству! Как к тебе обращаться? – я тоже отдала поклон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы