Читаем Отель «Прага» полностью

Впрочем, он и в самом деле тогда был очень хорош. Худощавый – и при этом развитый физически, с сильными красивыми руками, подвижный, легкий, – он одним своим обликом сразу производил впечатление, которое лишь усиливала его художественная внешность. На худом лице бриллиантами сияли совершенно необыкновенные глаза редкого ярко-голубого цвета. Лина, кстати, тогда еще не видела бриллиантов в реальности, только раз по телевизору, в каком-то детективном фильме, но подумала именно так: «глаза как бриллианты». Возле уголков крупного рта были ямочки, от которых при улыбке расходились крошечные скобки. Кожа была слегка обветрена и загорела. Позже Лина узнала, что он довольно много времени проводит на природе, с мольбертом. Еще позже она узнала, что он почти не пишет пейзажей, а на природу уходит по каким-то своим причинам. Может быть, ему просто нравится вид полулеса и полуполя, притулившихся у окраины Лалина.

Любая одежда смотрелась на нем как на модели. Одевался он просто, но все вещи были привозные. Лина, конечно, сразу это не определила, только потом, когда взяла себе дурную привычку пристрастно рассматривать все, что с ним связано. А тот первый день знакомства, по сути – самый информативный, на деле не дал ей ничего, кроме ощущения сна, головокружения и беспричинного счастья.

В квартире никого не было. Алекс провел Лину в комнату, порылся в шкафу, достал несколько вещей и охапкой сунул ей в руки, сказал, чтобы она переоделась, и вышел.

Некоторое время Лина стояла в своем тупом анабиозе, прижав к груди чужие вещи, от которых исходил легкий, едва ощутимый аромат французских духов, и опять ничего не соображала. Затем очнулась, осмотрелась.

Комната была довольно большая, но вся заставленная мебелью: тахта у стены, небольшой диван – у противоположной стены, огромный шкаф, трюмо, два стула, два кресла, торшер, стол, и – картины. Некоторые висели на стенах, но большинство просто стояли на полу, между тахтой и окном, прислоненные друг к другу. Тщательно натертый мастикой, но уже потрескавшийся паркет был точь-в-точь такой же, как в квартире Лины. Обои тоже были такими же, только в Лининой комнате основной фон орнамента на них был светло-розовый, а здесь – серебристо-серый.

Две картины из тех, что висели на стенах, изображали красивую изящную молодую женщину. Ее лицо показалось Лине знакомым и несколько секунд спустя она догадалась, что это жена Алекса. Разумеется, Лина не раз видела ее во дворе, только в обыденном виде, а не в таком поэтичном. Здесь на ней была только полупрозрачная накидка, сквозь которую виднелась небольшая грудь, а внизу живота даже проглядывал темный треугольничек. Лина слегка покраснела, но продолжала рассматривать картину. Жена Алекса казалась на ней феей – воздушной, тонкой, легкой. На другой картине та же фея была вообще лишена всякого прикрытия, но это почему-то не вызывало смущения, даже у стыдливой Лины. Вот только живот феи словно просвечивал, но в нем были видны не обычные внутренности, а крошечный ребенок, свернувшийся клубочком, а еще луна и звезды.

Остальные картины Лина разглядывать уже не стала, и без того потратила довольно времени. Она быстро скинула с себя грязную одежду, а потом надела ту, что дал ей Алекс: легкий сиреневый свитерок с круглым вырезом и черные брюки. Все это оказалось ей немного велико, что было даже хорошо, потому что мокрые трусы пришлось снять и сунуть в карман брюк, и будь брюки поменьше размером, виден был бы и этот позорный комок в кармане, и то, что Лина без нижнего белья.

Перед тем как выйти из комнаты, она покрутилась перед зеркалами трюмо. О ее фиаско напоминали только грязные разводы на щеках и ссадины на ладонях, в остальном все было прекрасно и выглядела она замечательно, почти как взрослая.

Она еще не осознавала, что хотела произвести впечатление на Алекса, но уже делала для этого все, что было в ее силах. Грусть в глазах (при том, что никакой грусти она не испытывала, а стресс от унижения и боли прошел без следа), легкий румянец (бледная от природы, сейчас она просто как следует потерла щеки пальцами, заодно размазав грязь) – больше она ничего не смогла придумать. Подхватив с пола свои грязные вещи, она вышла из комнаты. В тот же момент Алекс вышел из кухни. Они остановились на секунду в разных концах коридора. Лине показалось, что он потрясен ее красотой. Но он улыбнулся, и она поняла, что ошиблась.

– Иди сюда, – сказал он и снова удалился на кухню.

Лина пошла за ним, лихорадочно воображая: сейчас она войдет и он обнимет ее и поцелует, о чем нужно будет завтра же рассказать Вере. Или лучше прямо сегодня. Да, она забежит ненадолго домой, постирает вещи, помоет велосипед и отправится к Вере. Что там Верин мальчик из старшего отряда! Взрослый мужчина, художник, женатый на красавице – вот удача, вот победа!

Лина вошла на кухню с замирающим сердцем. Алекс вытряхивал из пакета в вазочку печенье. На столе уже стояли две чашки с чаем, над ними струился легкий парок.

– Умойся и садись, – произнес Алекс, кивая на кривоногий стул, стоящий в углу, у стола.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Классическая проза / Проза