Читаем Отель с привидениями полностью

Если он останется в комнате и спровоцирует тем самым ссору, единственной альтернативой для него будет увести ее силой. Опасаясь дурных последствий, которыми грозило бы ей, находящейся в трансе, внезапное и резкое пробуждение, он заставил себя примириться с унижением и вышел.

Внизу, на первой площадке лестницы, его уже ждала экономка. Как только со стуком закрылась дверь гостиной, она подала ему знак следовать за ней и направилась обратно наверх. Поколебавшись, он подчинился. Они вошли из коридора в библиотеку и встали за портьерой, занавешивавшей дверной проем. Слегка отодвинув ее край, можно было, не вызывая никакого подозрения, наблюдать за тем, что происходило в гостиной.

В момент, когда Рейберн снова увидел деверя миссис Зант, тот приближался к оцепеневшей женщине.

В следующую минуту, когда его отделяла от нее пара шагов, она пошевелилась. По ее неподвижной фигуре пробежала дрожь. Она подняла голову. На мгновение она вдруг сжалась, как от внезапного прикосновения. Похоже, она узнала это прикосновение и снова замерла, успокоясь.

Джон Зант следил за переменами в ее состоянии. Ему показалось, что к ней начинает возвращаться сознание. Он попробовал заговорить с нею:

– Любовь моя, ангел мой, иди сюда – к сердцу, которое тебя обожает!

Он приблизился к ней еще на шаг и вступил в полосу света, потоком лившегося на нее из окна.

– Очнись! – сказал он.

Она осталась все в том же положении, по-прежнему бесчувственная ко всему происходящему в комнате.

– Очнись! – повторил он. – Дорогая моя, приди ко мне!

В тот миг, когда он попытался обнять ее, – в тот миг, когда Рейберн бросился в гостиную, – руки Джона Занта, протянутые вперед, внезапно оцепенели. С криком ужаса он попытался отдернуть их, но тщетно: как будто некая незримая сила держала его мертвой хваткой, и он лишь корчился в пустом пространстве, ярко освещенном солнечными лучами.

– Что со мной? – кричал несчастный. – Кто держит меня? О, какой холод идет в меня, могильный холод! – Лицо Занта исказила судорога, глаза у него закатились, и он с грохотом рухнул ничком на пол.

Вбежавшая в комнату экономка опустилась на колени перед распростертым телом своего хозяина. Одной рукой она ослабила узел его галстука, другой указала Рейберну в сторону края стола.

Миссис Зант по-прежнему стояла на том же месте, но с ней происходила новая перемена. Мало-помалу ее остекленевшие глаза вновь обретали живое и естественное выражение – потом они медленно закрылись. Она откачнулась от стола и отчаянно взмахнула руками, словно ища опору в воздухе. Рейберн успел подхватить ее, прежде чем она упала, поднял на руки и вынес из комнаты.

Найдя в прихожей служанку, он послал ее за экипажем. Четверть часа спустя миссис Зант была в безопасности в гостинице на его попечении.

XIII

В тот же вечер миссис Зант принесли записку от экономки.

«Врачи говорят, что надежды мало. Паралич распространяется вверх к его лицу. Если смерть пощадит его, он останется жить беспомощным калекой. Я буду ухаживать за ним до конца. Что до вас – забудьте о нем».

Миссис Зант дала записку Рейберну.

– Прочтите и порвите ее, – сказала она. – Это написано в неведении ужасной правды.

Он сделал, как она просила, и молча посмотрел на нее, ожидая дальнейших объяснений. Она отвернулась и, сделав усилие над собой, медленно и неохотно проронила несколько слов.

– Не рука смертного, – сказала она, – удержала руки Джона Занта. Со мною был дух-хранитель. Он защитил меня, как обещал. Я это знаю. И не хочу знать ничего больше.

Проговорив это, она встала, чтобы идти. Понимая, что ей нужно отдохнуть у себя, он проводил ее до двери своего номера.

Оставшись один, он задумался о том, какая перспектива ждет его в будущем. Кем должен считать он женщину, которая только что была у него? Несчастным созданием, сломленным болезнью, жертвой собственных галлюцинаций на нервной почве? Или же избранным объектом сверхъестественного откровения – откровения, не имевшего себе подобия среди всего, что ему приходилось слышать или читать в книгах на эту тему? Только после того, как он отверг вывод, который обязывал бы его смотреть на нее с состраданием, и склонился к более благородному убеждению, побуждавшему его разделить ее веру и отвести ей особое место среди всех прочих женщин, до его сознания впервые дошло, сколь высоко его мнение о ней.

XIV

На следующий день они уехали из Сент-Саллинз.

Когда их путешествие подошло к концу, Люси крепко ухватилась за руку миссис Зант. Глаза ребенка наполнились слезами.

– Мы должны с ней проститься? – грустно спросила она отца.

Он, похоже, затруднился с ответом и только сказал:

– Спроси у нее, дорогая.

Но результат оправдал его нерешительность. Люси так и просияла от счастья.


«Желтый тигр»

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная литература

Сказка моей жизни
Сказка моей жизни

Великий автор самых трогательных и чарующих сказок в мировой литературе – Ганс Христиан Андерсен – самую главную из них назвал «Сказка моей жизни». В ней нет ни злых ведьм, ни добрых фей, ни чудесных подарков фортуны. Ее герой странствует по миру и из эпохи в эпоху не в волшебных калошах и не в роскошных каретах. Но источником его вдохновения как раз и стали его бесконечные скитания и встречи с разными людьми того времени. «Как горец вырубает ступеньки в скале, так и я медленно, кропотливым трудом завоевал себе место в литературе», – под старость лет признавал Андерсен. И писатель ушел из жизни, обласканный своим народом и всеми, кто прочитал хотя бы одну историю, сочиненную великим Сказочником. Со всей искренностью Андерсен неоднократно повторял, что жизнь его в самом деле сказка, богатая удивительными событиями. Написанная автобиография это подтверждает – пленительно описав свое детство, он повествует о достижении, несмотря на нищету и страдания, той великой цели, которую перед собой поставил.

Ганс Христиан Андерсен

Сказки народов мира / Классическая проза ХIX века

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература