Через четверть мили показался особняк — каменное трехэтажное здание неопределенного стиля, вокруг ухоженные газоны и клумбы с яркими цветами. Аллея огибала фонтан с херувимами. Едва он подкатил к обочине и остановился перед широкой лестницей, Криста заговорила:
— Мне следует сказать… — начала она бесстрастно. — Только, чтобы ты понял, что будет дальше. — Она повернула голову, чтобы лучше его видеть: — Я не поверила тебе. Ни на секунду.
— Не поверила? Чему?
— Поддельным снимкам Верна и Грейси. Уверена, фальшивые имейлы были также креативны.
Джексон наконец осознал, к чему все идет.
— Я сдам тебя, — продолжала она и картинным жестом надела кольцо на палец. — Расскажу им все и ничуть не пожалею об этом.
Она распахнула дверь.
Он рванулся, пытаясь ее схватить, но помешал ремень безопасности.
— Не делай этого!
Джексон отстегнул ремень и выскочил из машины.
Криста шла быстро, даже в туфлях на высоких каблуках и стеснявшем движения платье. Джексон бросился за ней.
— Это не фальшивка! — крикнул он, готовый убить себя за то, что так легко поддался на удочку. Позволил себе думать о будущем, вместо того чтобы сосредоточиться на реальности. Он, как дурак, гадал, предложить ли ей утешение сейчас или, как положено порядочному человеку, выждать, прежде чем пригласить ее на свидание. Поддавшись своему влечению, он не распознал признаков лжи.
Взбежав на крыльцо, она повернулась и набросилась на Джексона:
— Воображаешь, будто я не знаю своего жениха?!
В этот момент распахнулась дверь дома.
— Криста! — воскликнул стоявший на пороге мужчина.
— Верн! — выдохнула она, счастливо улыбаясь.
Ускорив шаг, она выбросила вперед руки, очевидно ожидая, что он откроет ей объятия.
Но Герхард нахмурился.
— Я расскажу… — начала она.
— О чем ты думала?! — заревел он. — И кто этот тип?
Девушка застыла на месте. Интуиция требовала от Джексона уйти. Он исполнил свой долг. Если останется, рискует быть арестованным и брошенным в тюрьму.
— Твое платье совершенно испорчено! — Герхард показал на грязный, порванный наряд.
«Зато твоя невеста жива и здорова!» — хотелось крикнуть Джексону.
Криста отступила, явно шокированная его реакцией:
— Я…
— Ты хоть понимаешь, что пришлось пережить моей матери? — прошипел Герхард.
Джексон ждал: вот сейчас Криста расскажет, что ей тоже пришлось пережить неприятные моменты. Он даже попятился, приказывая себе немедленно исчезнуть, прежде чем она расскажет о том, как ее похитили и удерживали против воли.
— Мать в жизни не испытывала подобного унижения, — продолжал Верн. — Она едва не лишилась чувств прямо в церкви. Все утро не выходит из комнаты. Сейчас у нее доктор.
— Я не вино…
— Триста человек! — перебил ее Герхард. — Сам мэр был там! Ради всего святого! И кто это?
Верн метнул взгляд в сторону Джексона.
Тот выступил вперед. Чувство справедливости заглушило инстинкт самосохранения.
— Вы вообще хотите знать, что случилось?
— Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы сообразить, что случилось.
Герхард перевел взгляд на Кристу:
— Она испугалась. Что же, милая, мы все пугаемся. Но не за две же минуты до свадьбы! Сделай ты это за день — мы бы просто поговорили. Сделай ты это днем позже — мы бы развелись.
Криста устало ссутулилась.
— Развелись?
Джексон сжал ее локоть, боясь, что она сейчас упадет.
— Ты бы захотел развода? — пораженно спросила она Герхарда.
— Есть много способов сделать это. Но так не поступают.
— Все было иначе, — вмешался Джексон.
Она схватила его за руку:
— Не стоит.
— Криста не испугалась, — объявил он. — Это я помешал вашей свадьбе.
— Оставь, — прошептала она. — Не делай этого.
Джексон взглянул ей в лицо. Похоже, она передумала и не хочет его исповеди. Что же, он возражать не станет.
— Да кто вы такой? — снова вскинулся Герхард.
— Старый приятель, — солгал Джексон, придумывая историю на ходу. — Я приехал к церкви. Умолял дать мне второй шанс. Сказал, что она не может выйти за вас, пока мы не поговорим.
Верн явно разозлился, но не было похоже, что он ревнует.
— Ты сбежала с другим.
— Я настоял, — пояснил Джексон, готовясь к тому, что Верн сейчас на него набросится. Будь все наоборот, и Криста была бы его невестой, Джексон оторвал бы Верну голову.
Герхард не пошевелился.
— И что теперь ты от меня хочешь? — спросил он Кристу. — Что прикажешь делать?
— Делай что хочешь, мне все равно, — решительно отрезала она.
Герхард шагнул вперед, но Джексон успел встать между ними.
— Только дотронься до нее!
— Криста, иди в дом.
— Криста, садись в машину, — потребовал Джексон.
— Мама и папа заслуживают объяснений, — бросил Герхард.
— Тебя ведь не заинтересовали ее объяснения, — возразил Джексон.
— Прочь с дороги!
— Не дождешься!
— Это тебя не касается!
— Теперь касается!
Герхард сделал еще шаг.
Джексон, сделав стойку, приготовился к схватке. Ему нужен был только предлог. И тогда он сотрет глупую самоуверенность с физиономии Герхарда.
— Пожалуйста, не бей его, — попросила Криста.
— Ладно, — кивнул Джексон.
— Она сказала это мне! — взвился Герхард.
Джексон против воли улыбнулся.
— Пожалуйста, — повторила Криста.
— Садись в машину! — приказал Джексон.
— Не будешь? — уточнила она.