Читаем Отложенная свадьба полностью

— Нужно найти адвоката, — сказала она Элли, посчитав это первым логичным шагом.

— По крайней мере, тебе не придется разводиться с Верном.

— В брачном контракте есть что‑то относительно желания невесты разорвать союз? Впрочем, вы не женаты, и брачный контракт не считается.

— У нас не было брачного контракта.

Признание, очевидно, застало Элли врасплох.

— Серьезно?

Криста кивнула и сделала глоток. Вода охладила горло. Она и не подозревала, что умирает от жажды.

— Но он так богат! — воскликнула Элли.

Криста это знала.

— Я думала, он хочет показать, как мне доверяет. И была так польщена!

— На самом деле это очень странно.

— Знаю. Теперь гадаю, не хотел ли он избежать пункта, касавшегося неверности.

— Верн понимал, что твой адвокат отсудит большие алименты, если случится супружеская измена. Если бы он исключил из контракта пункт о неверности, ты бы что‑то заподозрила. Если бы он сказал «да», ты бы получила целое состояние.

— При условии, что его поймают, — напомнила Криста.

— Может, тебе стоило выйти за него без контракта, а потом развестись. Ты могла бы все‑таки получить деньги.

— Я не настолько корыстна.

— Но так ему и надо было!

— Больше всего я волнуюсь о «Кристал криеншнс».

Криста действительно нуждалась в адвокате, чтобы навести порядок в делах. Она хотела как можно скорее расстаться с «Герхард инкорпорейтид».

— Но компания твоя, — удивилась Элли. — Он не имеет к ней никакого отношения, раз вы не поженились. Но если захочет поделить ее, придется поделить с тобой и его фирмы.

— Я владею только правами на дизайн украшений, — призналась Криста. — Магазины принадлежат ему. Вернее, его семье.

— Герхарды владеют твоими магазинами?

— Скорее торговыми центрами, где находятся магазины. Предпочту начать с нуля, чем иметь дело с этой семейкой.

— Тебе определенно следует позвонить адвокату.

Криста издевательски отсалютовала бутылкой с колой.

— Теперь, когда все кончено, я понимаю, как тесно моя жизнь связана с Верном. Как такое могло случиться всего через год?

Прежде чем Элли успела ответить, Криста зачастила:

— У меня было шесть подружек. Но на самом деле только ты была моей подругой. Остальные пять — члены семьи Герхард.

— Семья действительно велика.

— А у меня вообще никакой семьи. Но пять из шести? Я думала, что у меня больше подруг.

— У тебя действительно больше подруг.

И это правда. У Кристы было много подруг, и она бы хотела, чтобы некоторые стали подружками на свадьбе. Но Верн, а особенно его мать решительно возражали против этого. Может, Криста сделала ошибку, когда так легко сдалась?

— Хорошо, что я у тебя есть, — заметила Элли.

— Хорошо, что ты все еще у меня есть. Все люди, с которыми я общаюсь, — либо его друзья, либо члены его семьи.

— Вычеркни меня из этого списка, — нахмурилась Элли.

— Вычеркнула.

— Я не его друг. И считаю его подонком.

— Жаль, что ты не сказала этого раньше.

— Нет, не жаль.

Криста подумала над ее словами:

— Ты права. Я бы тебе не поверила.

— А я не была уверена. И могла ошибаться. Он мог оказаться славным парнем.

— Видимо, не мог.

Криста отпила еще воды и осознала, что еще и голодна. Когда она в последний раз ела?

Девушка взглянула на часы.

— Почти три, — покачала головой Элли.

— Сейчас умру от голода. Хочешь есть?

— Пожалуй, можно чего‑нибудь перехватить. Между прочим, здесь все так здорово устроено!

— Верно.

Криста огляделась. Комната была просторной, чистой, элегантно обставленной.

Элли понизила голос:

— Я все сильнее сгораю от любопытства относительно этих двух парней.

— Почему мы шепчемся?

— Здесь, возможно, полно жучков.

— Твой телефон секретного агента?

Кристе неожиданно пришло в голову, что их по‑прежнему слушают.

— Сейчас он выключен, но все происходит в стиле плаща и кинжала.

— Точно, — согласилась Криста, искавшая глазами камеры наблюдения. — Они, похоже, пугающе хороши в своем деле.

— Как, по‑твоему, им можно доверять?

— Какая‑то часть моей души хочет сказать «нет», но пока что они только помогали мне.

— Явились неизвестно откуда.

— Да, но что бы там ни было, Джексон ни в чем таком не замешан. Вел себя как джентльмен. Не воспользовался случаем, даже когда я…

Криста осеклась.

Элли поспешно выпрямилась:

— Даже когда ты… что?

Криста не понимала, почему колеблется. Она — взрослый человек, и с Верном все кончено.

— Когда я ответила на его поцелуй.

Элли подняла брови.

— Ответила? Значит, он поцеловал тебя первым?

— Да.

Глупо, что она не сказала Элли. Держать такое в секрете — придавать этому большее значение, чем на самом деле. А ведь ничего особенного не случилось.

— Так и было.

— Когда? Где? Как?

— На катере. И в отеле. И на складе тоже.

Вряд ли стоит добавлять, что поцелуй был в губы.

— И это было взаимно? — оживилась Элли.

— Еще как. Он очень сексуален.

— Рад слышать, — объявил Джексон с порога.

Элли весело улыбнулась. У Кристы запылали щеки.

— Не слишком зазнавайся, — предупредила она.

— Сделаю все возможное.

Она постаралась забыть о смущении и повернулась к нему лицом:

— Не стоило подслушивать.

Его карие глаза лукаво блеснули.

— Издержки профессии.

— Это не извинение.

— Я не пытался найти извинения.

Он вошел в комнату в сопровождении Мака.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги