Читаем Отложенная свадьба полностью

Вдоль двух стен тянулись верстаки. На одном конце находились стеллажи с оборудованием и небольшой магазин электроники. Лестница из оранжевого гофрированного металла вела из зоны стеллажей на второй этаж офисной башни.

— Иногда нам требуется свободное место, — пояснил он. — Но сейчас большинство машин на задании. Нам туда. — Он показал на лестницу.

— Насколько велика твоя компания? — спросила она на ходу.

— С тех пор как я начал дело, она выросла.

— Насколько?

— Примерно триста человек.

— В Чикаго столько народу нуждается в расследованиях?

Он невольно улыбнулся.

— Не все мои люди сыщики. Но да, в Чикаго много всего происходит. Кроме того, у нас офисы в Бостоне, Нью‑Йорке и Филадельфии.

Она остановилась и, хмурясь, повернулась к нему:

— Но чем именно ты занимаешься?

— Розыском пропавших людей. Таких дел очень много. Защита и охрана. Неверность жен и мужей. А потом, корпоративные…

— Я имею в виду — со мной. Что ты делаешь со мной?

Он знал, что рано или поздно придется сказать ей об алмазном руднике. Но он не хотел, чтобы она сбежала. А она тут же исчезнет, если он хотя бы намекнет, что в деле замешан ее отец.

— Пока что, — сказал он чистую правду, — я пытаюсь дать тебе время, чтобы найти выход.

— Я нашла выход. Разорвала помолвку.

— Но у тебя есть и другие цели. Что будешь делать дальше?

— А что тебе до этого?

— Последние три дня я провел с тобой.

Она, очевидно, была раздражена его манерой говорить обиняками.

— И опять я должна спросить: почему? Кто тебя послал? Почему ты вообще искал меня?

— Кое‑кто задал мне вопрос о Верне. Меня разобрало любопытство. А потом я стал копать все глубже.

— Я — не твоя забота.

Он подвинулся ближе и понизил голос:

— Я много времени провожу, занимаясь вещами, которые меня не касаются.

— Но тебе обычно платят за это, — покачала она головой.

Он пожал плечами:

— Плата бывает разной.

— Еще раз, Джексон. Я не собираюсь спать с тобой.

Она никак не могла сохранять бесстрастное выражение лица.

Он взял ее за руку:

— Уверена?

Криста не ответила.

Он нежно коснулся ее губ губами.

— Уверена?

— Не совсем. Я вообще теперь ни в чем не уверена.

— Можешь быть уверена в этом, — сказал он и поцеловал ее.

Она немедленно ответила на поцелуй, прижимаясь к нему всем телом. Желание пронзило Джексона.

Они сейчас остановятся. Конечно, остановятся. Но пока что в мире ничего не имело смысла, кроме сладости губ Кристы, запаха ее волос и нежности ее руки в его руке.

Кто‑то постучал в дверь склада.

Он выругался про себя. Пришлось отстраниться, он с досадой провел большим пальцем по ее щеке.

— Когда‑нибудь мы останемся одни, — пообещал он.

— Я совершенно сбита с толку.

Ее зеленые глаза затуманились.

— А я — нет.

— Это не так просто.

Он понимал, что для нее это вовсе не так просто. Зато просто для него. Он желал ее, и она определенно тянется к нему. И это прекрасное начало.

— Нам не обязательно все решать прямо сейчас, — объяснил он.

Она тряхнула головой:

— Я не собираюсь ни с кем встречаться.

— Как скажешь.

— Я должна как‑то построить свою новую жизнь.

— Откуда хочешь начать?

— «Кристал криеншнс». Мне нужно заняться компанией.

— Это как?

Он знал, что в Чикаго у нее три магазина. И похоже, дела у нее идут неплохо.

— Я делаю дизайн всех украшений и управляю магазинами. Но на деле они мне не принадлежат.

Джексон насторожился, поняв, что ничего хорошего в этом нет.

— Ими владеет Герхард, — констатировал он.

— В то время это имело смысл. Семья уже владеет теми торговыми центрами, в которых мы открылись.

— Так он запустил щупальца в твой бизнес, — с отвращением покачал головой Джексон.

— Но это справедливо, — возразила Криста. — Он за все платил. У меня бы не было бизнеса, если бы не Верн. Он поверил в меня и вложил деньги в мои украшения, когда никто другой не собирался этого делать. Видел эпизод из «Инвесторз анлимитед»?

— Что это такое?

— Телешоу. Ты подаешь идею, а богатые люди могут предложить инвестировать в нее. Шоу шло год назад.

— Ты предложила украшения своего дизайна Верну?

— Не Верну. Его не было на шоу. Моим дизайном никто не заинтересовался. Но когда шоу показали по телевидению, Верн увидел его и связался со мной.

— И предложил инвестиции?

— Так мы и встретились.

Что же, выбор времени совпадал, и Джексон понял, что информация может быть очень важной, а шоу стало катализатором для всего замысла.

Необходимо докопаться, кто и когда узнал о Кристе.


Глава 7

Криста и Элли сидели в большой удобной комнате, которую Джексон называл комнатой отдыха. Она располагалась на четвертом этаже офиса Джексона. Окна выходили на обе стороны здания. Здесь были мягкие кресла, диваны и даже кухня. Мелодичная музыка лилась из динамиков, встроенных в потолок.

Налив себе содовой, подруги уселись в тихом уголке. Криста сбросила босоножки и собрала волосы в хвост.

Она так давно не была дома и теперь пыталась обрести душевное равновесие. Она устала переезжать с места на место с едва знакомым мужчиной, желать его, целовать и мечтать о том, как бы сорвать с него одежду. Она должна взять себя в руки, привести свою жизнь в порядок и подумать о будущем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги