Читаем Отмеченная полночь полностью

— Он закрыт для обсуждений, — он сглотнул, теперь полностью готовый сотрудничать с нами. — Колдун планирует что-то масштабное с Ридом. Что-то действительно большое.

Рид, алхимия, колдун. Все они части чего-то большего. И подтверждение, опять же, чего-то, что мне на самом деле и не хотелось раскрывать.

— Этот план как-то связан с алхимией? — спросил Этан.

Выражение лица Сириуса казалось действительно пустым.

— Какая еще к черту алхимия?

Этан покачал головой, реагируя на этот вопрос.

— Что такое большое они планируют?

— Я не знаю. Я только знаю, что мы не должны беспокоить его своими мирскими делами. Не сейчас. Не тогда, когда он сосредоточен.

Этан мгновение раздумывал над его ответом, затем присел перед Сириусом.

— Я собираюсь сделать тебе одолжение, Сириус Лор. Прежде чем позвоню в ЧДП, я дам тебе время убраться отсюда. — Он взял Сириуса за подбородок. — Скажи ему, что здесь случилось сегодня. И скажи ему, что мы идем за ним.

— Он убьет меня.

— Если ложишься с собаками… — произнес Этан, снова поднимаясь, — рискуешь быть укушенным. — Он посмотрел на меня. — Пошли к черту отсюда, Страж.

Когда мы снова оказались в коридоре, «La Douleur» был в хаосе. Они не слышали ни шума драки, ни наших слов. Двери были открыты, суперы в костюмах — черном латексе, сексуальных медсестричек, французских аристократов 19 века (что было так по-вампирски) — толкались к передней двери и скрывались во тьме. Я мгновенно почувствовала себя плохо из-за того, что прервала их игры, но эта вина быстро исчезла, когда женщина с синяками под глазами, слезы из которых текли по ее лицу, бросилась сквозь толпу к двери.

Мы вышли в ночь с остальными, бросив в реку оружие, которое конфисковали. И, как и остальные сверхъестественные, торопящиеся прочь из клуба, мы исчезли в ночи.

Глава 9

ВЫБРОСИ ИЗ ГОЛОВЫ

Габриэль оставил нам сообщение, известив о том, что большинство оборотней разошлись, и пригласил заехать в «Красную Шапочку».

Мы туда заедем, но сначала у нас были более насущные проблемы — а именно мой ненасытный голод. У меня было такое чувство, будто в моем животе гневно труться друг о друга шестеренки. У меня кружилась голова, я была не в себе и испытывала боль от потребности.

А то, что я испытывала боль еще и от другой потребности, подождет до более благоприятного момента.

«Супер Тай» — ресторанчик в Западной части города, недалеко от «Красной Шапочки». Крошечная женщина проводила нас к кабинке с пластиковой облицовкой, где я заказала тайскую лапшу. Как бы для меня ни обернулась драка, я нуждалась в арахисе и лапше, и нуждалась в них сейчас.

Я едва дождалась, когда официантка поставит передо мной тарелку. В лапшу я добавила арахис и кориандр, полила свою еду соусом чили и перемешала.

— Прости, — проговорила я, когда жадно съела две огромные порции, зацепленные на вилку. — Не могу остановиться. У меня такое чувство, будто я не ела месяц.

— Это может быть из-за моего гламура, — сказал Этан. Он отказался от еды и теперь наблюдал за мной, как ученый. — Возможно, потому что твоя восприимчивость возобновилась поздно, и ты все еще привыкаешь к этому.

— Это и то, что я недавно дралась с девяностокилограммовой королевой воинов с личной вендеттой. А что касается гламура, да, кажется, это в порядке вещей.

Это была еще одна причина, по которой вампиры в процессе создания не должны принимать медикаменты, чтобы облегчить процесс. Этан дал мне их из-за чувства вины, что я была не в состоянии дать свое согласие на изменение, потому что была в то время вся в крови и без сознания.

— Снова, — произнес Этан, и я увидела быструю вспышку сожаления в его глазах. Это ни к чему, учитывая, что он спас мне жизнь.

— Ты сделал то, что считал наилучшим для того, чтобы оградить меня от боли, — сказала я и увидела, как выражение его лица смягчилось. Я сделала довольно длинную паузу, чтобы глотнуть из небольшого стакана ледяной воды, которая дополняла мою еду. Чем острее еда, тем меньше стакан. Почему бы это?

— Как ты хочешь решить вопрос с «La Douleur»?

— Мы поговорим с Люком и добавим клуб к информации, которую собрали на Круг, на Рида.

— Мы должны рассказать моему дедушке. Сделать завтра анонимное обращение, если хочешь. Сначала надо дать Сириусу время отчитаться перед Ридом. Но он все еще часть Круга, ЧДП следует это знать.

Этан улыбнулся и поднял свой телефон.

— Я отправил анонимное заявление на веб-сайт ЧДП, пока ты изучала меню. Еще я отправил твоему дедушке сообщение, на всякий случай сказав, что мы хотели бы привести себя в порядок до того, как прибудет ЧДП.

Сквозь меня хлынуло облегчение. Я не хотела, чтобы мой дедушка шел в дважды опасный район, но при том не хотела скрывать эту информацию.

— Хорошо.

— Я в том смысле, что у меня было много времени, — поддел Этан. — Между фаршированными блинчиками, карри и тайской лапшой ты провела тщательный осмотр того меню.

Я изобразила детскую мину. Выражение лица Этана вернулось к обыденному.

— Ты видел, как уходила женщина?

— Та, что с черными глазами?

Он кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы