Читаем Отмеченная полночь полностью

Я не купилась на то, что все здесь действовали по обоюдному согласию, или что Сириус абсолютно не знал, что происходит в его клубе.

Но это не имело никакого значения, поскольку он только что продемонстрировал нам нечто, что было действительно важно. На внутренней стороне его правого предплечья была насыщенно-зеленая татуировка — уроборос, старый и круглый символ змеи, поедающей свой хвост.

Это был символ Круга… и, следовательно, Эдриена Рида.

«Вот же сукин сын. У Сириуса татуировка», — сказала я Этану и отметила, как его взгляд незаметно спустился с лица Сириуса к символу на его руке.

Сириус Лор управлял «La Douleur», а Круг управлял Сириусом Лором. Если мы были правы насчет алхимических символов, то клуб был частью территории колдуна. У нас была связь между Эдриеном Ридом и колдуном, алхимиком. Колдун Рида и алхимик не были двумя разными людьми. Они были одним и тем же человеком, частью его преступной организации. И я не была уверена, стало ли мне теперь лучше или хуже.

И снова, поднимался вопрос о Калебе Франклине. Знал ли он о Круге? О Риде?

Вероятно, почувствовав нашу магию, Сириус кивнул, и вампирша подошла ближе, обнажив свою катану с глухим свистом. Я могла поспорить, что ее лезвие было еще и затуплено. Ей действительно нужно было лучше заботиться о своем клинке.

Она шагнула вперед, приставив клинок к моей шее.

Может, дело было в месте, может, виноват был Рид. Может, дело было в остаточном эффекте магии Этана. Какой бы ни была причина, моя кровь начала закипать под холодной сталью, желая боя. Этан напрягся с беспокойством, но адреналин уже тек по моим венам.

«Сосредоточься на нем, — мысленно сказала я. — Она моя».

— Ну, а теперь, — произнес Сириус. — Что вам, черт возьми, понадобилось в моем клубе, в который вас не приглашали?

— Нам нужна информация о Калебе Франклине.

Сириус нахмурился, что не сделало его лицо хоть чуточку привлекательнее.

— Что еще за Калеб Франклин?

— Оборотень, находящийся под защитой Габриэля Киина, — ответил Этан. Не совсем правда, учитывая уход из стаи, но достаточно верно для наших целей. — Он погиб.

— Ни хрена не знаю о нем или о том, кто его убил.

— Он жил неподалеку, — ответил Этан.

— Мы в Чикаго. Несколько миллионов людей живут неподалеку. Я ничего о нем не знаю, а это значит, вы попусту тратите мое и свое время. — Уродское или нет, лицо Сириуса ничуть не намекало на то, что он лжет. Возможно, он просто был хорошим лгуном.

Но с вампиршей дела обстояли иначе. Мне не нужно было смотреть на ее лицо, чтобы понять, она что-то знала; шипения магии в воздухе было достаточно.

— Что заставило вас думать, что у вас есть право прийти на мою территорию, ворваться в мой клуб и задавать мне вопросы о чем-либо?

Вампирша изменила свою позицию. Ее меч все еще касался моей шеи, но она подвинулась ближе к Этану, ее взгляд переместился к нему. С желанием, восхищением, надеждой. Может быть, она втрескалась в нашего фотогеничного Мастера. Я, вероятно, могла бы использовать это. И, учитывая текущую позицию ее клинка, не буду чувствовать себя плохо, воспользовавшись этой слабостью.

— У меня был пароль, — забавляясь, произнес Этан.

— Твой пароль — фуфло, — Сириус сцепил руки на столе. — Ты знаешь, каково наказание за незаконное проникновение?

Взгляд Этана метнулся к татуировке и вернулся к его глазам.

— За незаконное проникновение на землю Рида, ты имеешь в виду?

Сириус сместил руки так, чтобы спрятать татуировку, а его лицо стало красным. Возможно, из-за злости, что ему бросили вызов, но скорее всего из-за страха. Рид не будет счастлив, когда узнает, что мы рассекретили его бордель.

Его смех был невеселым, переполненным ложной уверенности.

— Вы ни хрена не знаете об этом дерьме. Но вы только что подписали себе билеты отсюда в мешках для трупов.

Это была та фразочка, которую я, вероятно, слышала уже дюжину раз. Прелюдия к насилию, команда, исполнить которую должен кто-то другой, их оружием и их потом.

И я была готова к этому.

Сириус просигналил вампирше легким движением пальца, смертная казнь, приведенная в исполнение без каких-либо усилий с его стороны. Я понимала, что он считает нас угрозой — и он был прав насчет этого — но я не уважала людей, слишком ленивых, чтобы сражаться в своих собственных битвах.

«Трус», — сказала я Этану и, когда вампирша сместила вес, чтобы поднять свой меч, я пришла в движение. Положив руки на подлокотники стула, я приподнялась и, когда Этан уклонился, развернулась и ударила. Я ударила ее в плечо, заставив отступить назад.

Этан вскочил со своего стула, бросившись к Сириусу, который распахнул ящик стола. Я заметила блеск метала, почувствовала гул стали костями. У него был пистолет.

Проклятье. Моя рука только перестала болеть. Я не хотела, чтобы меня еще раз подстрелили на этой неделе. Эту пулю я позволю словить Этану.

«Разберешься с ним?» — спросила я Этана.

«Разберусь. Она твоя».

Да, черт возьми, она моя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы