– Арки выйдут на славу. А стеллажи какие замечательные получились! – Жюстина положила руку на сердце. – Ты и твои братья – просто молодцы. Отец гордился бы вами.
– Я как раз вспоминал о нем. В этих стенах все напоминает о папе. Я думал, с каким удовольствием он участвовал бы в работах, восстанавливал гостиницу.
– И закатывал бы глаза за моей спиной всякий раз, когда я предлагала бы что-то новенькое. Думаешь, я не знаю, что ты делаешь то же самое?
– Значит, продолжаю традицию.
– Да уж, в этом вы преуспели, все трое.
– Ты все еще злишься?
Жюстина склонила голову набок:
– А что, похоже?
– Кто тебя знает, вдруг ты скрываешь свои чувства? В любом случае, – Бекетт усмехнулся, – виноват Рай.
– Он так же упрям, как отец, и так же вспыльчив, как я. Гремучая смесь. Тем не менее в его словах был резон. Мне следовало сперва переговорить с вами. Но если ты ему об этом скажешь, я тебя выпорю!
– Я буду нем как рыба. И все-таки, мам, почему ты приняла ее вот так сразу? Р-раз, и все.
Жюстина пожала плечами, открыла холодильник, покачала головой при виде запасов пива, достала две банки холодной газировки.
– Порой ты следуешь голосу интуиции, а порой должен принять события как есть, потому что ничего не происходит без причины. В случае с Хоуп сработало и то и другое. – Миссис Монтгомери засмеялась, сделала глоток. – Думаю, для нее самой стало неожиданностью то, что она согласилась, едва я озвучила предложение. Скорее всего, Хоуп предполагала взять небольшой тайм-аут, но любовь всегда нарушает планы. Она просто влюбилась в наш отель. Да ты и сам увидишь.
– Пожалуй, мы все увидим, и довольно скоро, если она переедет в Бунсборо.
– Переедет, не волнуйся, – заверила Жюстина. – Ей только нужно все утрясти. Две-три недели, и Хоуп будет здесь.
– Ты ее уговорила?
– При поддержке Эйвери.
– А-а, воспользовалась секретным оружием, – улыбнулся Бекетт.
– Ничего не скажешь, пробивная натура, – кивнула Жюстина. – Я дала Хоуп ключи, разрешила осмотреть квартиру. Тебе придется проследить, чтобы там перекрасили стены.
Бекетт уныло вздохнул.
– Все понимаю, но это необходимо сделать, – изогнула бровь миссис Монтгомери. – Кстати, я заказала новую раковину и смесители для сувенирной лавки, а заодно и новый унитаз. Контакты поставщика сбросила тебе по электронной почте. Поскольку над дизайном внутреннего двора гостиницы колдует Уиллоу Ран – мы утвердим окончательный вариант на следующей неделе, – то я позвала Брайана взглянуть на дворик сувенирной лавки. Обустроим симпатичное патио, поставим новую изгородь со стороны книжного магазина. Разобьем клумбы, – Жюстина радостно улыбалась. – А старое крыльцо можно отделать камнем в том же стиле, что и двор.
– Отвернись, пожалуйста, я собираюсь закатить глаза, – опять вздохнул Бекетт.
– Все сделаем в лучшем виде. Мадлен ведет переговоры с местными художниками и мастерами. А еще я заручилась помощью Вилли Би.
– Отца Эйвери?
– Его хобби – художественная ковка по металлу, он создает изумительные вещи. Ты видел подсвечники, которые Вилли подарил мне на прошлое Рождество? В общем… полагаю, к концу октября мы откроемся.
Бекетт чуть не поперхнулся.
– Мама, мы еще даже не начинали!
– Значит, самое время начинать. Да, и скажи Клэр про новую изгородь, если увидишь ее раньше меня.
– Хорошо.
– Можете поговорить об этом на свидании в пятницу.
От удивления Бекетт опустил банку с колой.
– Кто-то расклеил афиши о моем свидании? Лично я поделился новостью только с Оуэном и Райдером.
– И они ничего не сказали мамочке? Ну, я им задам! Мне сообщила Эйвери. По-моему, ты слишком долго тянул волынку.
– Я всего лишь пригласил Клэр на ужин.
– Ты мечтал «всего лишь пригласить Клэр на ужин» еще со школы. Я очень за тебя переживала.
– Не знал, что ты в курсе.
– Ну разумеется, я же твоя мать. Я в курсе об этом, так же как и о том, когда ты в первый раз занимался сексом. Это случилось на свидании с Мелони Фишер.
Щеки Бекетта вспыхнули от смущения.
– Боже, мам!
Жюстина смеялась до слез.
– Я знаю что знаю, сынок. А в тот вечер очень надеялась, что ты не забыл правил, которые мы с отцом вдалбливали в голову тебе и братьям: безопасный секс, ответственность и последствия. Будь добр, помни об этом, встречаясь с Клэр.
– Мама!
– Ты повторяешься.
– Я… – В кармане у Бекетта зазвонил телефон, и он схватился за него, как за спасательный круг. – Да, Оуэн. Слушай, я твой должник… Потом объясню. Я в мастерской, а что? Чего-чего? С ума сойти. Да, скоро буду. – Он сунул мобильник обратно в карман. – Рай заглаживает вину за сегодняшнее утро. Сносит стену в сувенирной лавке. Он и Оуэн хотят, чтобы я зашел посмотреть.
– Конечно, иди. Какие планы на вечер?
– Никаких.
– Если хочешь, купи пиццу и возвращайся ко мне. Я просмотрю заказанные позиции, которые поступили сегодня, и обдумаю еще кое-какие вопросы.
– Ладно.
– Если ни один, ни второй твой брат в субботу вечером не соберутся на свидание с девушкой, то с ними, черт побери, что-то не так! Впрочем, в этом случае бери побольше пиццы – вдруг они захотят составить тебе компанию?