Читаем Отныне и навсегда полностью

– Вполне прилично. Три ошибки, и здесь, смотри, опять написал «б» вместо «д». Знаешь, как можно запомнить? «Б» похожа на белку с пушистым хвостом: у буквы тоже есть хвостик.

Лиам рассмеялся, и Клэр решила закончить домашнее задание на позитивной ноте.

– Утром еще разок пройдемся. Убери свои вещи – и можешь посмотреть телевизор.

Она вышла из комнаты вместе с Лиамом.

– Не драться, – предупредила Клэр и поспешила наверх, привести себя в порядок перед собранием читательского клуба. Положила книгу и блокнот с записями в сумку, схватила расческу и… услышала звонок в дверь. Бекетт прибыл не то что без опоздания, а даже на десять минут раньше. Клэр оглядела себя в большое зеркало. Эти десять минут ей бы пригодились. Когда она торопливо спустилась, Мерфи уже задал вопрос:

– Ты не будешь запирать нас в комнате?

– А вы, парни, случайно не собираетесь ограбить банк?

– Не-ет!

– Тогда зачем вас запирать? – Бекетт скользнул взором по сторонам, посмотрел на лестницу, улыбнулся. – Спагетти с фрикадельками, как заказывали.

– Ты спас детей от голодной смерти. – Клэр закинула сумку на плечо и вдруг почувствовала, как сжалось сердце: все трое мальчиков смотрели на Бекетта, будто на диковинного зверя в зоопарке.

– Давай отнесем еду, и я покажу, где у нас что, – сказала Клэр и повела его за собой на кухню. – Дети ужинают в шесть часов, – продолжила она, расставляя тарелки. – Насчет купания не беспокойся, утром я загоню их в душ. Пижамы лежат на кроватях, мальчишкам нравится надевать их где-то за час до сна.

– Любители поваляться, – улыбнулся Бекетт.

– Вот именно. Я вернусь до того, как они лягут, примерно в восемь пятнадцать.

– Все понял. Клэр, расслабься, я обещал твоим детям не применять санкций.

– Очень смешно. Вообще-то, я больше беспокоюсь за тебя. Мальчики знают правила поведения, но это не означает, что они будут смирными, как овечки. Номер моего телефона тебе известен. Я приеду через пять минут, если…

– Все будет в порядке. Я не стану гоняться за ними с ножницами, даже если меня попросят.

– Ладно. – Клэр выдохнула. – Все, я побежала.

Бекетт проводил ее к выходу, и трое мальчишек опять хмуро уставились на него.

– К вечеру вернусь. Ведите себя прилично и не кусочничайте перед ужином, – предупредила сыновей Клэр и посмотрела на Бекетта. – Удачи.

Он закрыл за ней дверь, чуть подождал, обернулся к детям.

– Ну что, парни, какие планы?

Гарри, как самый старший, взял на себя роль переговорщика.

– Мы хотим печенья.

– Вынужден отказать. Только что получил прямые инструкции насчет печенья.

– Я же говорил, – буркнул Лиам.

– Тогда мы хотим играть в игры на приставке. Дедушка с бабушкой подарили нам на Рождество «Плейстейшн-3».

– Какие игры у вас есть? – поинтересовался Бекетт.

Гарри окинул его оценивающим взглядом.

– А ты разве умеешь играть?

– А то! Перед вами действующий чемпион города.

– Да ладно, – недоверчиво протянул Гарри.

Бекетт улыбнулся, размял пальцы.

– Несите.

* * *

Сыновья Клэр играли отменно, даже самый младший. Осознав, что соперники попались нешуточные, Бекетт даже не удивился. Сам он начал сражаться с братьями в видеоигры с пяти лет. Гарри был терпелив и умел выстроить хорошую стратегию, Лиам очертя голову бросался в бой, и эта стремительная тактика приносила ему либо блестящую победу, либо полное поражение. А Мерфи – тот просто вживался в игру.

Все трое сыпали проклятьями, издавали стоны отчаянья, обвиняли друг друга и приставку в нечестной игре. Бекетт либо пропускал возгласы мимо ушей, либо присоединялся к ним. Оправившись от изумления по поводу того, что взрослый не насмехается над их мастерством и не утверждает, что это всего лишь игра, мальчишки разошлись вовсю.

– Я тебя подбил! – крикнул Гарри и торжествующе вскинул кулаки.

Будучи побежден восьмилеткой, Бекетт отнюдь не испытывал восторга.

– Вот дерьмо, – процедил он сквозь зубы, глядя на экран.

– Нельзя говорить плохие слова, – проинформировал его Мерфи.

– Это вам нельзя, а у меня есть разрешение на ругательства.

– Врешь! – фыркнул Лиам.

– Да, и в следующем месяце его нужно продлять. Давайте-ка… Вот дерьмо! – воскликнул Бекетт, глянув на часы. – Вам полагалось ужинать еще полчаса назад.

– У нас есть еще одна игра, «Бен-10». – Гарри вскочил, чтобы достать диск из коробки. – Может, сначала сыграем?

– Нет. Сперва нужно подзаправиться, иначе ваша мама открутит нам хвосты.

– Хвост есть у белки, – сообщил Лиам, – и у буквы «б».

– Замечательно, – кивнул Бекетт. – Все идут ужинать.

Он не стал просить мальчиков убрать приставку. Поколебавшись, Гарри пожал плечами и резво двинулся на кухню.

Из солидарности Бекетт взял себе тарелку с изображением Халка. Его поразило, что дети без капризов уплели салат – то ли увлеклись обсуждением недавних сражений, то ли просто проголодались, поскольку ужин запоздал. После этого все трое попросили колы.

– Нам нельзя пить газировку, – не выдержал Мерфи, когда Бекетт разлил колу по стаканам. – Вечером мы пьем молоко.

Лиам сердито толкнул его в бок. Мерфи ответил тем же.

– Эй, хватит. Сегодня у нас особый повод, мужская вечеринка. Все пьют газировку.

– Он меня пихнул!

– А вот и нет!

Перейти на страницу:

Все книги серии Инн-Бунсборо

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену