Читаем Отпрыск королевы-ведьмы полностью

– То, что он предпринял в ту ночь, стало последней каплей, Сайм; это сломило меня. С тех пор, как он покинул Оксфорд, Энтони Феррара шел преднамеренным путем преступления, преступления настолько хитрого, такого необычного и основанного на таких удивительных и нечестивых знаниях, что ни малейшее подозрение не коснулось его. Сайм, ты помнишь девушку, о которой я рассказывал тебе однажды вечером в Оксфорде, девушку, которая пришла к нему в гости?

Сайм медленно кивнул.

– Ну… он убил ее! О! в этом нет никаких сомнений; я видел ее тело в больнице.

– Тогда как же он убил ее?

– Как? Только он и Бог, который позволяет ему существовать, могут ответить на этот вопрос, Сайм. Он убил ее, даже не приблизившись к ней – и он убил своего приемного отца, сэра Майкла Феррару, тем же нечестивым способом!

Сайм наблюдал за ним, но ничего не сказал.

– Конечно, это было замято; нет никакого существующего закона, который можно было бы использовать против него.

– Существующий закон?

– Они исключены, Сайм, законы, которые могли бы до него добраться; но в средние века его сожгли бы на костре!

– Я понимаю. – Сайм побарабанил пальцами по столу. – У тебя были такие идеи о нем в Оксфорде; и доктор Кеан серьезно верит в то же самое?

– Он знает. И ты бы тоже – ты бы не сомневался в этом, Сайм, ни на мгновение, если бы видел то, что видели мы! – Его глаза вспыхнули внезапной яростью, напоминая о его прежнем, крепком "я". – Он пытался ночь за ночью, с помощью того же проклятого колдовства, которое, как все думали, похоронено в развалинах Фив, убить меня! Он проецировал … вещи …

– Заставил тебя увидеть … вещи?

– Что-то в этом роде. Я увидел, или подумал, что увидел, и почувствовал – тьфу! Кажется, я теперь чувствую их запах! Жуки, мумии-жуки, знаешь, из черепа мумии! Мои комнаты были битком набиты ими. Это привело меня очень близко к расстройству, Сайм. О! Это было не просто воображением. Мы с отцом поймали его с поличным. – Он взглянул на собеседника. – Ты читал о смерти лорда Лэшмора? Это случилось сразу после того, как ты уехал.

– Да – сердце.

– Да, это было его сердце, но Феррара был ответственен за это! Это было то дело, которое заставило моего отца поехать в номер Феррары с заряженным револьвером в кармане.

Ветер сотрясал окна и бил по зданию с демонической яростью, словно добиваясь доступа; оркестр играл популярный вальс; в открытые двери входили и выходили группы, представляющие разные возрасты и разные национальности.

– Феррара, – медленно начал Сайм, – всегда был отвратительным человеком, с его гладкими черными волосами и лицом цвета слоновой кости. В его длинных глазах было такое выражение, что мне всегда хотелось его ударить. Сэр Майкл, если то, что ты говоришь, правда – а, в конце концов, Кеан, это только показывает, как мало мы знаем о нервной системе, – буквально пригрел гадюку на груди.

– Он это сделал. Энтони Феррара, конечно, был его приемным сыном; Одному богу известно, к какому злому племени он на самом деле принадлежит.

Некоторое время оба молчали. Затем:

– Милостивые небеса!

Кеан вскочил на ноги так резко, что чуть не опрокинул стол.

– Смотри, Сайм! Смотри! – закричал он.

Сайм был не единственным человеком в баре, который слышал и прислушивался к его словам. Сайм, посмотрев в направлении, указанном вытянутым пальцем Кеана, получил смутное впечатление, что гротескная длинноголовая фигура на мгновение появилась в дверном проеме, открывающемся в комнату, где находились танцоры; затем она снова исчезла, если она когда-либо была там, и он поддерживал Кеана, который головокружительно покачивался и стал мертвенно-бледным. Сайму показалось, что нагретый воздух внезапно стал еще более горячим. Любопытные взгляды были обращены на его спутника, который теперь откинулся на спинку стула, бормоча:

– Маска, Маска!

– Мне кажется, я видел парня, который, кажется, так сильно тебя беспокоит, – успокаивающе сказал Сайм. – Подождите здесь; я скажу официанту, чтобы он принес тебе порцию бренди; и что бы ты ни делал – не волнуйся.

Он направился к двери, по пути остановившись и сделав заказ официанту, и протиснулся в толпу снаружи. Было далеко за полночь, и веселье, которое возобновилось, казалось наигранным и лихорадочным. Некоторые посетители уходили, и из открытых дверей ворвалось дуновение горячего ветра.

Его внимание привлекла хорошенькая девушка в яшмаке, которая с двумя такими же одетыми спутниками направлялась ко входу; казалось, она вот-вот упадет в обморок. Он узнал в этой троице ту самую, которая забросала его и Кейна конфетти ранее вечером.

– Внезапная жара повлияла на вашу подругу, – сказал он, подходя к ним. – Меня зовут доктор Сайм; могу я предложить вам свою помощь?

Предложение было принято, и вместе с этими тремя он вышел на террасу, где под ногами скрипела пыль, и помог падающей в обморок девушке надеть накидку. Ночь была грозово-черной, жара почти невыносимой, и высокие пальмы перед отелем склонялись перед мощью обжигающего ветра.

Перейти на страницу:

Похожие книги