Читаем Отражение сакуры полностью

– Нет! Не успели! Я решила сегодня стены почистить, пока свободное время есть. Сейчас придём умываться и кушать, может, разогреешь нам еду?…

Они вместе поужинали, спокойно и тепло обсудив прошедший день. Расул поделился, что его переводят в другую бригаду, на другой объект, и с братом они будут работать на строительстве разных зданий, зато оплату обещали повыше. Кира рассказала про садик, и Расул дал согласие на устройство туда Тимура, по крайней мере, до лета, а позже, если найдётся место в корейском саду с меньшей оплатой или частичной компенсацией, то они Тиму переведут.

Пока Расул мыл посуду и общался с сыном, Кира тихонько ускользнула в свою комнату и включила ноутбук. Надо сделать небольшую рекламку про свои услуги и скинуть Амире. Пускай переправит знакомым, а записываться к Кире можно будет и через мессенджеры. На террасе она поймала чей-то доступный вайфай, так что сможет проверять сообщения время от времени. У Киры уже была сохранённая в электронном виде листовка с рекламой её услуг и фотографиями красивых ноготков, поэтому она только немного подправила информацию на ней, цвет и свои контакты и отправила Амире. Хоть бы несколько человек пришли, и то хорошо! Когда она ещё найдёт себе работу?! Кира потянулась. Нельзя долго сидеть на одном месте, спина и ноги затекают, нужно пройтись! Она встала, накинула свою курточку с капюшоном и пошла за кроссовками. Странно, дома тихо. Заснули они уже, что ли? Или из дома вышли? На всякий случай Кира прошла до прихожей на цыпочках, натянула кроссовки, не включая свет, и выскользнула из дома. Не задумываясь, куда пойти, она неосознанно снова отправилась по вчерашней тропинке на обзорную площадку. Очнулась, когда перед ней открылся вид сияющих вдали высоток и их отражения в разливе речки. «Зачем она сюда снова пришла? Ради красивого вида, конечно!» – поспешила убедить себя Кира, но её предательски напряжённая спина всё-таки чего-то ждала. Постояв так минут пятнадцать, Кира разочарованно выдохнула и начала спускаться по тропинке вниз, к прорезиненной прогулочной дорожке вдоль речки. «И чего, собственно, она ждала?» – Кира пожала плечами в ответ на свои мысли и достала из кармана телефон, чтобы посмотреть, сколько уже времени. Засмотревшись на экран, она вздрогнула, натолкнувшись на поднимающегося навстречу по тропе человека, и выронила телефон.

– Ой! – Она инстинктивно выставила вперёд руку, чтобы человек не наступил нечаянно на её телефон, и упёрлась в крепкую грудь, – Stop, please! I lost my phone! – Она присела на корточки и начала лихорадочно ощупывать землю под ногами. Как назло, ни одного фонаря поблизости!

– Тоуадырилькаё? Do you need help? – раздался глубокий голос сверху.

– А! Нэ! Тоуачусэё! Help me please! I need some light! I dropped my phone somewhere here!

Мужчина включил фонарик на своём телефоне и слегка наклонился, чтобы осветить тропинку для Киры и тоже поискать пропажу. Она тут же заметила знакомый футляр с божьей коровкой, валяющийся справа от неё.

– О! Слава богу! – Кира схватила, счастливо прижала к груди свой телефончик и резко поднялась, боднув наклонившегося над ней мужчину головой в пах. Он охнул, отпрянул назад и присел от боли.

– Ой, простите! – заголосила Кира. – Чвесонхамнида! Куэнчанаё? – Она присела рядом с ним, обеспокоенно схватив его за руку, и только тут разглядела лицо.

– Оцеола?!

– О-цео-ла? – переспросил он удивлённо, тяжело переводя дыхание. – Муоеё? What is it?

– No! No! I am sorry! Yo u are not Otseola! Thank you for your help! I am really sorry for this!

Кира смущённо покосилась на его ширинку. Она чертыхнулась про себя, поднялась на ноги, помогая ему встать и при этом пытаясь разглядеть очертания его лица в полутьме. «Надо же, угораздило её опять выглядеть по-дурацки! Наверняка примет теперь за странную потерянную иностранку с прибабахом! Ещё и опасную для деторождения! Ну и ладно! Ей с ним кашу не варить, детей не!»

– Пёльмальссымыльё! Its my pleasure! – Даже в темноте было заметно, что он уже улыбается. – Чосим касеё! Be careful!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза