Читаем Отражение тайны полностью

– Так он даже и не учеееный… – еще более пренебрежительно, чем раньше, протянул профессор. – Тогда понятно, почему он пользуется этими пошлыми и, прошу отметить, не имеющими ровно никакого отношения к действительности терминами…

– Ну, справедливости ради… – Йенсен несколько обиделся. Ведь что греха таить, он и сам постоянно использовал эти слова. А как иначе, если читатели привыкли именно к «телепортации», «нуль-транспортировке», а не это… как тут настаивал профессор… ммм… «передача субчастиц на расстояния, отличные от нуля». – Справедливости ради: это не просто термин, а масскультурное наименование определенного процесса, которое укоренилось в сознании людей как конкретный стереотип, что не имеет никакого отношения ни к научной, ни к псевдонаучной его коннотации!

Профессор уважительно взглянул на него и протянул стакан. Йенсен тайком выдохнул. Семинары философского факультета не прошли даром, но формулировать такие длинные импровизации для него было несколько утомительно, – хотя бы физически. Просто не хватало воздуха в легких.

– Хорошо, хорошо, – миролюбиво сказал Бутте. – Пусть будет телепортация… Так что там, в том рассказе?

– Ну, там при… – Йенсен запнулся и взглянул на профессора. – …при телепортации… – на лице Буттса ничего не отразилось, и Йенсен бодро продолжил: – …оказалось, что при телепортации человек видит вечность.

Повисла пауза.

– И? – спросил профессор.

– Вечно видит вечность, – пояснил журналист.

– И?

– В результате сходит с ума и умирает, – упавшим голосом завершил Йенсен.

– А, – ответил Бутте.

На этот раз пауза была дольше.

– Кошмар, – меланхолично прервал ее профессор.

– Угу, – поддакнул журналист.

– Вы этим как бы попытались намекнуть, что при использовании моего аппарата может произойти что-то подобное? – подозрительно насупился Бутте.

– Но нельзя же исключать такую возможность? – резонно ответил Йенсен.

– А как там, в этом вашем рассказе…

– Кинга, – уточнил журналист.

– Не важно, – махнул рукой Бутте. – Так как там выяснили, что именно вечность… а потом сумасшествие и смерть?

– Ну, добровольцы, – пожал плечами Йенсен.

– Что, так сразу? Я так и думал, ничего этот ваш Кенг…

– Кинг.

– …ничего этот ваш не смыслит в науке. Ни вот на столечко, – профессор показал кончик пухлого пальца.

– Нет, ну почему же… – обиделся за Кинга Йенсен. – …до этого были… не помню, давно читал… кажется, мышки… или морские свинки… нет, точно мышки…

– Мышки рассказывали про вечность? – саркастически осведомился Бутте.

– Нет, – сухо сообщил Йенсен. – Они просто умирали. – А, – коротко ответил профессор и задумался.

Опять повисла пауза. Профессор продолжал думать о чем-то своем, а журналист снова перевел взгляд на аппарат.

Со стороны это больше напоминало два дверных проема. Модернистских, хромированных, оплетенных проводами самых разных цветов и самой разной толщины, с какими-то мерцающими панельками и вспыхивающими лампочками, – но, как ни крути, все-таки дверных проема. Более того, Йенсен подозревал, что под всеми этими проводками, панельками, лампочками, таймерами и прочей непонятной технической мишурой скрывались как раз две самые банальные дверные рамы.

Надо бы потом посоветовать Буттсу обратиться к дизайнерам, что ли, чтобы это все выглядело более… внушительно. По-научному как-то… Как надо, в общем. Как и должна выглядеть машина телепортации. Все-таки фантастические фильмы сделали свое дело. Никто не полезет в хромированный дверной проем. А вот в какую-то навороченную штуку – с удовольствием. Наверное, надо еще вон там налепить побольше ламп, сойдет даже елочная гирлянда на первое время, а воооон туда – прикрепить какой-нибудь второй таймер, хотя бы и кухонный, кто разберет во всеобщем ажиотаже. Зато выглядеть будет на порядок суровее, значимее, научнее и, конечно, денежнее.

– А еноты? – вдруг спросил профессор.

– Мммм? – рассеянно отозвался Йенсен.

– Еноты сойдут за мышек?

– В каком смысле? – не понял журналист.

– Еноты не умирали и не сходили с ума, – пояснил профессор. – Кажется. Я не специалист по душевным болезням енотов, знаете ли.

– Вы…использовали… енотов? – с ужасом догадался Йенсен.

– Ну да, – спокойно кивнул ученый.

– А почему… почему не свинок? Не мышек? Не котят, в конце концов?

– Ну, кто рядом водится, тех и использовал, – пожал плечами Бутте.

Йенсен закрыл глаза и представил, как кругленький профессор носится по лесу с мешком енотов, и ему стало жутковато.

– Но… как?

– Что «как»?

– Как вы их добывали?

– Сами приходили, – коротко сообщил профессор.

– Сами? Как?

– Вы бы тоже сами пришли, если бы вам предложили блюдечко с молоком.

Йенсен опасливо посмотрел на стакан виски перед собой и быстро прикинул в уме, не является ли тот аналогом блюдечка с молоком.

– Ну и… как еноты? – осторожно осведомился он.

– Нормально, – пожал плечами профессор. – Долакивали свое блюдечко и уходили восвояси.

– А потом?

– А потом приходили снова.

– А как вы узнавали, что это те же еноты?

Профессор посмотрел на него, как на умственно отсталого.

– Разумеется, я их помечал.

– А, – сказал Йенсен.

Повисла очередная пауза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркало (Рипол)

Зеркальный лабиринт
Зеркальный лабиринт

В этой книге каждый рассказ – шаг в глубь лабиринта. Тринадцать пар историй, написанных мужчиной и женщиной, тринадцать чувств, отражённых в зеркалах сквозь призму человеческого начала. Древние верили, что чувство может воплощаться в образе божества или чудовища. Быть может, ваш страх выпустит на волю Медузу Горгону, а любовь возродит Психею!В лабиринте этой книги жадность убивает детей, а милосердие может остановить эпидемию; вдохновение заставляет летать, даже когда крылья найдены на свалке, а страх может стать зерном, из которого прорастёт новая жизнь…Среди отражений чувств можно плутать вечно – или отыскать выход в два счета. Правил нет. Будьте осторожны, заходя в зеркальный лабиринт, – есть вероятность, что вы вовсе не сумеете из него выбраться.

Александр Александрович Матюхин , Софья Валерьевна Ролдугина

Социально-психологическая фантастика
Руны и зеркала
Руны и зеркала

Новый, четвертый сборник серии «Зеркало», как и предыдущие, состоит из парных рассказов: один написан мужчиной, другой – женщиной, так что женский и мужской взгляды отражают и дополняют друг друга. Символы, которые определили темы для каждой пары, взяты из скандинавской мифологии. Дары Одина людям – не только мудрость и тайное знание, но и раздоры между людьми. Вот, например, если у тебя отняли жизнь, достойно мужчины забрать в обмен жизнь предателя, пока не истекли твои последние тридцать шесть часов. Или недостойно?.. Мед поэзии – напиток скальдов, который наделяет простые слова таинственной силой. Это колдовство, говорили викинги. Это что-то на уровне мозга, говорим мы. Как будто есть разница… Локи – злодей и обманщик, но все любят смешные истории про его хитрости. А его коварные потомки переживут и ядерную войну, и контакт с иными цивилизациями, и освоение космоса.

Денис Тихий , Елена Владимировна Клещенко

Ужасы

Похожие книги