Читаем Отшельник полностью

Уронив ладонь на прикроватную тумбочку, Эрхард нащупал что-то теплое и мягкое – вначале ему показалось, что он дотронулся до Беатрис. Но потом он понял, что это, и – глоток кислорода словно удесятерил его силы – замахнулся и ударил неизвестного полным мочеприемником по лицу. Темные очки слетели на пол; по лицу неизвестного потекла теплая желтая жидкость, попадая в глаза, капая на шею, на рубашку. Сначала тот как будто ничего не заметил, только разозлился. Неожиданно у него дернулось лицо. При свете лампы Эрхард увидел его глаза – действительно, голубые! – и вспомнил: он в самом деле уже видел их раньше!

Потом противник поморщился, зажмурился и истошно закричал.

По комнате расползалась страшная вонь – тошнотворная, гнилостная. Это было гораздо хуже, чем просто запах мочи.

Соседка снизу снова завизжала:

– Какого дьявола? Что это?

Судя по всему, она не собиралась искать источник отвратительного запаха. Ее каблуки зацокали в коридоре; она не переставала вопить и ругаться:

– Ты говорил, все будет легко, ты говорил…

Эрхард больше не слушал. Он встал, сам не понимая, откуда берутся силы, и стал толкать противника назад, назад, назад. Пластиковая удавка со стуком упала на пол, и противник, оглушенный вонью, которая словно пропитала его, пошатывался и пятился, стараясь не упасть. Эрхард со всей силы толкнул его, и неизвестный ударился о дверной косяк. Послышался треск ломаемых ребер; он хрипло выдохнул, хватая воздух ртом, и забыл о защите. Воспользовавшись случаем, Эрхард, лихорадочно соображая, что еще предпринять, замахнулся подвернувшимся под руку штативом капельницы и с силой ударил противника по голове. На череп неизвестного обрушилось тяжелое основание штатива на пяти металлических колесиках. Эрхард сразу же пожалел о том, что сделал. Глядя на ставшее бессмысленным лицо противника, он подумал: «Я ведь его убью. Сейчас я его убью».

Удар тяжелым штативом был равносилен удару бейсбольной биты. По лицу неизвестного потекла кровь. Эрхард ждал, что он свалится на пол, но его противник упал на одно колено и поспешно уполз из спальни в коридор. Эрхард вспомнил, что в кухне есть ножи; он сам не знал, откуда в нем взялись силы. Он погнался за противником, осыпая его ругательствами, причем, неожиданно для себя, на датском языке.

Соседка снизу стояла у входной двери; она злобно ругала своего напарника, который с трудом протиснулся следом за ней. Захлопнув дверь, Эрхард услышал: «Твою ж мать!»

Парочка сбежала вниз по лестнице. По инерции Эрхард хотел погнаться за ними, но сразу же взял себя в руки. Зачем?

В каком-то смысле Беатрис спасла его. Он заперся на замок и бегом вернулся в спальню, чтобы поправить аппаратуру.

Штатив был безнадежно испорчен; два колесика погнулись, но, если прислонить его к кровати, он по-прежнему стоял. Эрхард лег рядом с Беатрис; его пульс постепенно выравнивался. Воспоминание о пластиковой удавке медленно уходило, кровь успокаивалась. И хотя комната пропиталась отвратительным запахом, ему было все равно.

Не сразу он осознал возможные последствия. После случившегося он больше не мог оставаться здесь, в этой квартире. Тип с удавкой не успокоится, придумает что-нибудь еще. Скорее всего, в следующий раз он прихватит с собой подручных. Он непременно вернется, только лучше подготовится к нападению. Пережив унижение, он будет злее, и тогда Эрхарду ни за что с ним не справиться.

И возвращаться в хижину тоже нельзя. Туда еще легче вломиться. Кроме того, в хижине он совершенно один и без защиты. Значит, нужно все время находиться среди людей… Да, пожалуй. Для него это единственный выход. По-другому нельзя. Конечно, еще лучше совсем исчезнуть, как можно быстрее сесть на самолет или на паром и убраться с острова.

Но как же Беатрис?

Нужно куда-нибудь перевезти Беатрис до того, как с ним что-нибудь случится. Доктор ее к себе не возьмет, в этом Эрхард уверен. Значит, придется подыскать для нее такое место, где о ней позаботятся, если его не будет рядом. В голову пришло несколько вариантов, но ни один не показался ему подходящим. Жаль, что нельзя отправить ее к Эммануэлю Палабрасу. Беатрис ему как невестка, и уж Палабрас-то в состоянии позаботиться о ней лучше, чем Эрхард. Эрхард живо представил себе пожилого крепыша, который любит винно-красные шелковые куртки, похожие на купальные халаты. Палабрас – настоящий дьявол, коварный, хитрый, без стыда и совести. Эрхард не знал, почему на него напали. Но уж конечно, не случайно имя Палабраса то и дело всплывало в разговорах и в разных обстоятельствах… Именно он за всем стоит, дергает за ниточки!

Эрхард понимал, что надо встать и начать действовать, но у него не было сил. Он лежал неподвижно, как парализованный. Усталость давила на него, не давала пошевелить ни рукой, ни ногой.

<p>Лжец</p><p>18-22 февраля</p><p>Глава 63</p>

Дневной свет. Утро давно прошло; наверное, скоро полдень.

Он выполз из постели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шедевры детектива №1

Расстояние
Расстояние

Шарлотта Элтон – богатая утонченная светская львица. Карла – суперспециалист по информационной безопасности, в прошлом сотрудник секретного ведомства. В многомиллионном Лондоне ни одна душа не догадывается, что Шарлотта и Карла – одно лицо. Лишь однажды, поддавшись чувствам, она решилась раскрыть свою тайну, и вот спустя много лет Саймон Йоханссон, профессиональный киллер и виновник ее минутной слабости, возвращается.Бывший снайпер спецназа получает заказ на убийство одного из заключенных экспериментальной тюрьмы. Попасть на сверхохраняемую территорию невероятно сложно, однако для блестящего профессионала нет ничего невозможного. Карла помогает наемнику создать безупречную легенду и внедриться в Программу. Ситуация осложняется, когда Карла узнает, что жертвой Саймона должна стать талантливая женщина-врач. Все данные о ней полностью удалены, вина и даже имя ее не известны. Интуиция подсказывает Карле, что заказ может обернуться ловушкой, а значит, небезразличный ей человек в смертельной опасности…

Георгий Константинович Левченко , Николай Андреевич Хомяков , Хелен Гилтроу

Детективы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Триллеры / Современная проза
Милая девочка
Милая девочка

В роскошном особняке на берегу озера Мичиган разыгралась трагедия: пропала одна из дочерей судьи Деннета, двадцатипятилетняя Мия. Немного замкнутая, но очень милая девочка. Друзья и коллеги по школе, где Мия преподает рисование, понятия не имеют, где она. Детектив Гейб Хоффман прикладывает все силы, чтобы найти девушку, и вскоре приходит к выводу, что ее похитили. Однако планы преступников кто-то нарушил, и потому условия выкупа остаются неизвестными. Проницательный детектив отмечает неуместную хладнокровность Джеймса Деннета – авторитетный судья обеспокоен скорее шумихой вокруг своего имени, чем судьбой дочери. Это наводит Хоффмана на мысль о его причастности к похищению. Так ли это на самом деле, знает только сама Мия, но даже после того, как дочь Деннетов обнаружили в заброшенной лесной хижине, следствие не сдвинулось с мертвой точки. Тяжелая амнезия стерла из памяти Мии события той страшной ночи, когда она не вернулась домой…

Мэри Кубика

Детективы / Полицейские детективы
Убийственное совершенство
Убийственное совершенство

После смерти четырехлетнего сына, страдавшего редким генетическим заболеванием, Джон и Наоми Клаэссон обратились в закрытую клинику, расположенную на круизном судне, курсирующем в международных водах, вне каких-либо правовых ограничений. Генетик доктор Лео Детторе предложил им провести уникальную процедуру, не признанную научным миром, — сформировать генетический код их следующего ребенка, в буквальном смысле спроектировать идеального человека. Но их не увлекла столь грандиозная перспектива. Все, что они хотели, — здоровый ребенок, а то, что получили, оказалось сущим кошмаром… Когда их история попала в прессу, за парой начали охотиться религиозные фанатики. Клаэссоны нигде теперь не чувствуют себя в безопасности. А появившиеся на свет дети обладают столь пугающими способностями, что только добавляют родителям проблем…

Питер Джеймс

Фантастика / Детективная фантастика / Триллер

Похожие книги