Читаем Отверженность полностью

– Пока ты меня не перебил, позволь я уточню свою мысль. В нашем мире нет ничего постоянного, все меняется. Тогда возникает вопрос: относительно чего сравнивать? Например, мы говорим – на улице похолодало. Для нас это с плюс пяти упало на минус пять. А в Африке от плюс пятидесяти снизилось на плюс тридцать пять градусов Цельсия. Для нас и то и другое жара. А вот для них – похолодало. Господь является неподвижной субстанцией, с которой надо сравнивать. Он вчера, сегодня и вовеки один и тот же. Мы своим умом многое не можем понять. Все сверхмудрое земное равно немудрому Божьему. Поэтому все, что нам кажется важным – на деле ерунда. А всё, что мусор – является истинно важным. Поэтому нам, людям, так легко сбиться и пойти не туда. Поэтому потом и появляются негативные одинокие люди. Я тут нашла одно видео про то, что происходит с такими людьми, как Нина, – Виктория заговорила тихо, так что только я ее слышал. – Обращаюсь именно к тебе, потому что думаю, что только ты сможешь понять суть. Ты смотришь намного дальше и глубже, чем другие мужчины в этом офисе. Я тебе позже пришлю ссылку.

– Присылай, постараюсь посмотреть.

Виктория дружески хлопнула меня по плечу и ушла за свой стол.

Я ехал в маршрутке домой и читал книгу притч из Библии. В последнее время я начал слушать много различных мнений о Библии, о вере как таковой, о религиозности. Поэтому, чтобы иметь свое мнение решил прочитать самому данную книгу и понять, почему ее считают священным писанием. Рождение дочери подтолкнуло меня к поиску мудрости. Ведь на моих плечах теперь лежит ответственность за содержание семьи. Я должен показывать своему ребёнку хороший пример. Ведь дочери ищут мужей похожих на своих отцов. А ещё, каждому нужно чудо. Может, в Библии я почерпну настоящую мудрость и получу ответы на сложные жизненные вопросы.

Я читал тридцатый псалом, когда десятый и одиннадцатый стихи будто выпрыгнули на меня.

«Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око мое, душа моя и утроба моя. Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли».

Мне показалось, что я все это сейчас и испытываю, оставшись наедине со своими проблемами. Недавно я слушал историю Давида о том, как с ним поступали его близкие, как его как он убегал от Саула. В этих стихах Давид жалуется на горечь и печаль внутри и давление со стороны. Но интереснее всего то, что он говорит: «От грехов моих». Я снова и снова перечитывал эти два стиха.

Наше внутреннее состояние отвечает за внешнее. Когда внутри мы страдаем, опечалены, злы, нам плохо, нет гармонии, тогда и внешне все это будет проявляться. Всегда внутренний хаос будет отпечатываться на наружном. Это будет заметно, как в физическом плане, так и в эмоциональном.

Я смотрел в окно, на темноту вечера и размышлял. Негативного, печального, депрессивного человека можно сравнить с замедленной бомбой. Кому захочется общаться с человеком, который может в любой момент рвануть и зацепить тебя и твоих близких? От таких людей хочется дистанцироваться.

Может, поэтому я не рвусь домой, поскольку Соня все время недовольна и срывается на мне? Ее негатив токсичен. А мне совершенно не хочется оказаться в таком же состоянии, в каком пребывает она. Бывают моменты, когда супруга радостная, как раньше, счастливая и излучает оптимизм. Но этой лучезарности все меньше и меньше. Будто тьма поедает свет. Как ржавчина поедает металл.

Когда-то я тоже был импульсивным, вспыльчивым, агрессивным. Но потом, после определенных жизненных событий, мне пришлось пересмотреть свою жизнь. Тогда я занялся самообразованием, самовоспитанием, прослушал тысячи тренингов. Долгие годы я практиковался, менялся и работал над собой, чтобы достичь того уровня, в котором я нахожусь сейчас.

Часто люди жалуются, что их никто не любит, они одиноки. На деле же нас печалят наши грехи, просто мы этого не осознаем. Мы можем испытывать уныние, депрессию, огорчения, усталость от самого себя. Порой мы ищем помощи и не находим ее, протягиваем руку или ищем взглядом поддержки, но люди отворачиваются от нас. Здесь слабый человек может закрыться, в то время как сильный будет искать выход из ситуации и бороться. Если остановиться и посмотреть на ситуацию с разных сторон, то можно обнаружить колоссальные изменения, которые эта ситуация принесет.

Моя мама всегда ходит веселая, но ведь это маска. Фаина и меня приучила скрывать эмоции, когда тяжело, грустно или больно. Может внешне мать и стабильна, но внутри нее дисбаланс. Значит, она тоже как бомба, только в ней иной механизм. И, быть может, и я, как граната. Надеюсь, никакая ситуация не вытащит из меня чеку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Православие / Религия / Эзотерика / Иудаизм
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Сила
Сила

Что бы произошло с миром, если бы женщины вдруг стали физически сильнее мужчин? Теперь мужчины являются слабым полом. И все меняется: представления о гендере, силе, слабости, правах, обязанностях и приличиях, структура власти и геополитические расклады. Эти перемены вместе со всем миром проживают проповедница новой религии, дочь лондонского бандита, нигерийский стрингер и американская чиновница с политическими амбициями – смену парадигмы они испытали на себе первыми. "Сила" Наоми Алдерман – "Рассказ Служанки" для новой эпохи, это остроумная и трезвая до жестокости история о том, как именно изменится мир, если гендерный баланс сил попросту перевернется с ног на голову. Грядут ли принципиальные перемены? Станет ли мир лучше? Это роман о природе власти и о том, что она делает с людьми, о природе насилия. Возможно ли изменить мир так, чтобы из него ушло насилие как таковое, или оно – составляющая природы homo sapiens? Роман получил премию Baileys Women's Prize (премия присуждается авторам-женщинам).

Алексей Тверяк , Григорий Сахаров , Дженнифер Ли Арментроут , Иван Алексеевич Бунин

Фантастика / Прочее / Прочая старинная литература / Религия / Древние книги