Читаем Отверженность полностью

Человеку важно верить во что-нибудь свыше. Необходимость в этой вере ощущается, когда кто-то разочаровывается в людях. Человек бы утонул в своем одиночестве и отчаянии, если бы не верил в Бога или вселенской силы. Только лишь уповать на Бога и не совершать никаких действий неправильно. Господь, на мой взгляд, дал нам самое главное: мозги и свободу выбора. Главное, делать шаги и просить мудрости, тогда Бог направит тебя по нужному пути. Даже грешников любит Господь. Поэтому, даже находясь в плохом настроении, важно не наговорить лишнего другим людям и не обидеть их. Ни к чему заражать других своей кислотностью. Надо выйти из этого состояния как можно быстрее.

Ведь кислота внутри вредна не только для окружающих, но и, в первую очередь, для тебя самого. Все, что ты говоришь, питает или разрушает в первую очередь твою личность. Обиженный человек – гордец. Он не желает слушать других и стоит на своем, даже когда понимает, что неправ. Общаться в такой момент с ним бессмысленно, потому что он не услышит тебя, но и оставлять его в таком состоянии нельзя. Лучше предложить каждому остаться со своим мнением и вернуть общение в спокойное дружелюбное русло.

Дома меня ждал сюрприз. Соня приготовила романтический ужин. Она даже свечи зажгла. Надо отметить, что хоть Ксюша и не спала, но лежала тихо и временами гулила. Мы положили ее на нашу кровать, а сами сели за компьютерный стол рядом. Малышка завороженно смотрела на огонь от свечей и на светящиеся гирлянды, которые ей очень понравились.

– Я сегодня так устала, – рассказывала Соня. – Сначала мы поднялись к педиатру. Прождали ее минут двадцать. Потом нас направили на УЗИ мозга, внутренних органов и таза, ЭКГ, к неврологу, ортопеду, хирургу. К счастью, все УЗИ получилось пройти сразу. А вечером заглянули к неврологу. Сталось еще пара врачей. К ортопеду так и не смогла записаться. Говорят, звоните в семь утра в понедельник. В итоге я весь день с Ксюшей на руках пробегала по больнице, то поднимаясь по лестнице, то спускаясь. Хорошо, что дочь весит вместе с вещами около четырех килограмм.

– Веселый день. А у нас клиенты практически не приходили. Зато, чтобы не скучать, мы посмотрели фильм. Называется «Хижина». Я тебе тоже рекомендую посмотреть. Там рассказывается про мужчину, который потерял дочь и утопал в своем горе. А потом он встретил Бога, общался с Ним и смог выйти из этого угнетённого состояния. Думаю, тебе понравится.

– Потому что главный герой перестал в конце негативить?

– Нет, там идея намного глубже.

Я чуть не вздохнул от разочарования. Супруга видит только нехорошее. Быть может, она так воспитана. Ее мать все время пропадала на работе. Соня росла с отцом. И хотя семья у них была полной, Соня никогда не чувствовала себя любимой. Не ощущала настоящей родительской поддержки. Мать вообще не интересовалась дочкой, ставя на первое место работу. К тому же Соня пережила два развода родителей. Они то сходились, то расходились, чем тревожили детское сердце все больше и больше. Соня говорит, что простила родителей, но я-то вижу, как она с ними общается. Хотя насколько в ней по-прежнему присутствует обида, судить не мне.

Ксюша заснула на нашей кровати, с аппетитом посасывая соску. Соня легла рядом, чтобы накормить спящую принцессу, а я ушел в ванную, чтобы помыться. Пока супруга в хорошем настроении, надо взять от этого дня все.

Суббота

Выспаться мечтают все родители, но такая честь достается лишь избранным. Супруга меня вчера приятно порадовала, поэтому я решил сегодня дать ей выспаться. Я взял Ксюшу, которая проснулась в восемь утра и гулила в своей кроватке, и вышел с ней на кухню. Из спальни мамы доносился жесткий храп. Поэтому Михаил, мой очередной отчим, спит в наушниках, чтобы хоть как-то заглушать эти пугающие звуки. Ксюша надула губы, собираясь расплакаться. Дочка напугалась храпа бабушки.

– Тише, тише. Все хорошо, – я покачал малышку и поцеловал.

Держа на руках Ксюшу, я вспомнил, как Соня сообщила мне о беременности. Мы надумали завести ребенка и пару месяцев ничего не получалось. Как-то вечером, я вернулся с работы, но вместо ужина Соня дала мне карту. Она сказала, что это очень важно, что мне надо пройти этот путь именно сейчас. В итоге квест по квартире занял у меня около часа, пока я пытался разгадать загадки и карту. В конце пути в сундуке из картона я обнаружил пинетки и пустышку. Уставший и голодный я непонимающе посмотрел на супругу. Она сияла от радости. Я ожидал объяснений, но супруга молчала. Сокровища, которые я нашел, ввели меня в заблуждение. Я переводил взгляд то на сундучок, то на супругу. Мне понадобилось, наверное, пару минут для того, чтобы сообразить.

– Ты беременна? – неуверенно спросил я.

Намеки Сони я никогда не понимал. Но в этот раз мне удалось понять правильно. Супруга чуть не расплакалась от радости, что скоро мы станем родителями. Тогда я не осознавал, насколько ценное сокровище хранится в другом сундучке, под названием живот моей супруги. Когда мы прошли на кухню, там нас ждал праздничный ужин. А на десерт – торт, который Соня сама испекла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Православие / Религия / Эзотерика / Иудаизм
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Сила
Сила

Что бы произошло с миром, если бы женщины вдруг стали физически сильнее мужчин? Теперь мужчины являются слабым полом. И все меняется: представления о гендере, силе, слабости, правах, обязанностях и приличиях, структура власти и геополитические расклады. Эти перемены вместе со всем миром проживают проповедница новой религии, дочь лондонского бандита, нигерийский стрингер и американская чиновница с политическими амбициями – смену парадигмы они испытали на себе первыми. "Сила" Наоми Алдерман – "Рассказ Служанки" для новой эпохи, это остроумная и трезвая до жестокости история о том, как именно изменится мир, если гендерный баланс сил попросту перевернется с ног на голову. Грядут ли принципиальные перемены? Станет ли мир лучше? Это роман о природе власти и о том, что она делает с людьми, о природе насилия. Возможно ли изменить мир так, чтобы из него ушло насилие как таковое, или оно – составляющая природы homo sapiens? Роман получил премию Baileys Women's Prize (премия присуждается авторам-женщинам).

Алексей Тверяк , Григорий Сахаров , Дженнифер Ли Арментроут , Иван Алексеевич Бунин

Фантастика / Прочее / Прочая старинная литература / Религия / Древние книги