Читаем Отвлечение полностью

Я смеюсь и качаю головой.

— Даже не буду париться и отвечать на то, что ты не потрудишься запомнить.

— Это закономерный вопрос. Я думала, все животные в океане — рептилии?

— Тогда как ты объяснишь змей?

Она ахает.

— Змеи — это рептилии?

Закрываю глаза и молюсь, чтобы кто-нибудь открыл шкафчик или дверь, о которую я могла бы стукнуться головой. Подобного не происходит. Обычно.

— Умоляю, пусть глупость не будет заразной.

Хейли надувает губы и толкает меня локтем.

— Ты говорила, я никогда не бываю глупой, только особенной.

— Ну, тогда я молюсь, чтобы твой вид особенности не был заразным.

Она фыркает, но тут же отвлекается на своего фаворита месяца. Я едва успеваю избежать тройничка, когда их сталкивающиеся тела падают в мою сторону. Неловко и мерзко. Я полностью за милые публичные проявления привязанности, которые занимаю значимую часть в отделе романтики, такие, которые заставляют вас чувствовать себя растекающимися и теплыми внутри. Просто не фанатка жевания лиц.

Чувствую похлопывание по плечу и сразу же улыбаюсь при виде Гаррета. Он крепко обнимает меня, и я вдыхаю аромат его, без сомнения, дорогого лосьона после бритья.

— Давно не виделись.

Кивнув, откидываюсь назад и смотрю в его темно-карие глаза.

— Да, была занята. Извини.

— Никаких проблем. Позволишь проводить тебя в класс английского? — Он отстраняется и протягивает руку. Быстро бросаю взгляд на Хейли и решаю оставить её и Райли там, где они есть. То есть у стены высасывающими лицо друг у другу.

После того как беру Гаррета за руку, мы идем на наш следующий урок, улыбаясь и болтая, как старые друзья.

— Сядешь со мной? — Шепчет он, ведя меня мимо моей обычной парты к своей в конце класса. Когда Хейли, наконец, приходит, то, похоже, не возражает застрять с Райли. За это я благодарна. Гаррет умный. Возможно, он даст мне списать.

Айзек

В настоящий момент в дом въезжают новые соседи. Мне следует предложить им помощь, но у меня слишком много дел. Школа хочет организовать вечеринку в честь Хэллоуина для учащихся старших классов, и, к сожалению, Кэтрин добровольно предложила мои услуги, не спросив меня. Я знаю, что это уловка, чтобы мы оба проводили больше времени вместе, особенно теперь, когда я сказал ей, что буду занят на следующей неделе во время обеда, чтобы помочь студентам с их работой. Это своего рода ложь, так как я помогаю только одной конкретной ученице.

Говоря об упомянутой ученице, думаю, я выяснил, кто отец этого нерожденного оккупанта, которого она носит. Я видел, как она и тот ученик шли рука об руку на свой следующий урок. Можно только надеяться, что если он узнает о её затруднительном положении, то поддержит её, что бы она ни решила. Сейчас слишком много матерей остаются одни с детьми, которых бросили их партнеры.

Будь это я, то, как бы сильно ни ненавидел ситуацию вечной привязанности к одной женщине, то не смог бы отказаться от своего ребенка. Это неправильно. Если это часть меня, то это моя ответственность.

Звук сообщения, приходящего на мой телефон, отрывает меня от моих мыслей. Это от Кэтрин, моей уж очень настойчивой коллеги.

Кэтрин: Когда мы сможем собраться вместе, чтобы начать подготовку к вечеринке?

Айзек: Поговорим завтра. Я помогаю переехать моим новым соседям.

Ложь так и продолжает вырываться. Какого черта со мной не так?

Мне нужно заняться сексом.

Если бы только у меня были настоящие друзья в городе, с которыми можно куда-нибудь пойти и выпить. И вот я вспомнил, как сильно ненавижу это место, потребность снова сбежать почти непреодолима.

Может быть, встречаться с Кэтрин будет не так уж и плохо. Возможно, я получу удовольствие, и если мы расстанемся, то будем вынуждены расстаться мирно ради того, чтобы работать вместе.

Я об это поразмыслю. В данный момент у меня слишком много дел, чтобы уделить этому должное внимание.

* * *

Стюарт подает мне кофе, выглядя таким же усталым, как и я. Благодарю его и сажусь за столик у окна. Мои глаза сканируют парковку снаружи, где студенты задерживаются у своих машин, ожидая прибытия своих друзей.

— Дети всю прошлую ночь не давали нам спать. Всю гребаную ночь, — ворчит Стюарт, снова протирая глаза. — Конечно, я люблю их, но, черт возьми, они могут быть ещё теми нарушителями спокойствия.

— Лучше уж ты, чем я. — Мои руки сжимают чашку с кофе, а тело расслабляется в мягком кресле. — Оно того стоит? Должно быть, так оно и есть, учитывая, что у людей, похоже, всегда рано или поздно появляются дети, несмотря на страшные истории.

Он кивает, его губы кривятся в улыбке.

— Конечно, стоит. Больше не представляю себе жизнь без них.

— Это ведь хорошо?

Его смех быстро переходит в зевок.

— Я бы никогда не пожелал, чтобы они исчезли.

Некоторое время мы сидим в тишине. Я пытаюсь представить, что я живу его жизнью, и, без сомнения, он представляет, что живет моей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература