Читаем Outlander - Das flammende Kreuz: Roman (Die Outlander-Saga 5) (German Edition) полностью

Der Federkiel hielt mit sanftem Kratzen ein Wort nach dem anderen fest, um es wie ein Glühwürmchen auf die Seite zu heften. Es war schon sehr spät, und Rogers Muskeln waren vor Kälte und vom langen Sitzen verkrampft, doch er war fest entschlossen, alle neuen Strophen niederzuschreiben, solange sie ihm noch frisch im Gedächtnis waren. Mochte Clellan am Morgen aufbrechen, um von einem Bären gefressen zu werden oder durch Steinschlag umzukommen, Telfers Vetter Willie würde weiterleben.


»But I will drive Jamie Telfer’s kye,

In spite of every Scott that’s …«

Die Kerze knisterte kurz auf, weil die Flamme an eine fehlerhafte Stelle im Docht rührte. Das Licht, das auf sein Papier fiel, wackelte und schwankte, und die Buchstaben verschwanden abrupt in der Dunkelheit, als die Kerzenflamme von einem Lichtfinger zu einem blau glimmenden Zwerg zusammenschrumpfte wie der plötzliche Tod einer Miniatursonne.

Roger ließ die Feder sinken und ergriff mit einem leisen Fluch den irdenen Kerzenhalter. Er blies sanft puffend auf den Docht, um die Flamme wiederzubeleben.

»But Willie was stricken owre the head«, murmelte er vor sich hin und wiederholte beim Pusten die Worte, um sie frisch im Gedächtnis zu behalten. »But Willie was stricken owre the head/And through the knapscap the sword has gane/And Harden grat for very rage/When Willie on the grund lay slain … When Willie on the grund lay slain …«

Genährt von seinem Atem, erhob sich kurz ein zerrupfter, oranger Heiligenschein, doch dann schwand er trotz fortgesetzten Pustens zunehmend dahin und verlosch zu einem roten Leuchtpunkt, der ein paar Sekunden lang spottend vor sich hin glühte, bevor er ganz verschwand. Was blieb, war ein weißes Rauchwölkchen im Halbdunkel des Zimmers und der Duft heißen Bienenwachses in seiner Nase.

Er wiederholte seinen Fluch, diesmal etwas lauter. Brianna bewegte sich im Bett, und er hörte das Maisstroh ächzen, als sie mit einem müden Fragelaut den Kopf hob.

»Ist schon gut«, flüsterte er heiser und warf einen nervösen Blick auf das Rollbett in der Ecke. »Die Kerze ist ausgegangen. Schlaf weiter.«

But Willie was stricken owre the head 

»Ngm.« Ein Plumps und ein Seufzer, als ihr Kopf wieder auf die Gänsedaunen des Kopfkissens traf.

Pünktlich wie die Maurer hob Jemmy den Kopf aus seinem Deckennest, und die dumpfe Glut des Herdfeuers erleuchtete seinen Strahlenkranz aus flammendem Plüsch. Er machte ein Geräusch verwirrten Drängens, nicht ganz ein Jammern, und bevor Roger sich rühren konnte, war Brianna wie eine Lenkrakete aus dem Bett geschossen, hatte den Jungen aus seinem Bettzeug gerissen und fummelte einhändig an seinen Kleidern herum.

»Topf!«, herrschte sie Roger an und tastete blind mit ihrem nackten Fuß hinter sich herum, während sie mit Jemmys Kleidern kämpfte. »Such den Nachttopf! Nur eine Minute, Schätzchen«, gurrte sie Jemmy in abrupt verändertem Ton zu. »Warte nur noch eiiin Minütchen …«

Durch ihren drängenden Ton zu augenblicklichem Gehorsam getrieben, ließ sich Roger auf die Knie sinken und fuhr suchend mit dem Arm durch das schwarze Loch unter dem Bett.

Willie was stricken owre the head … And through the … kneecap? nobskull? Trotz der überwältigenden Dringlichkeit der Lage klammerte sich eine abgelegene Bastion seines Hirns hartnäckig an das Lied, das in seinem inneren Ohr trällerte. Allerdings nur die Melodie – die Worte entglitten ihm rasend schnell.

»Hier!« Er fand den Keramiktopf, stieß ihn unglücklich gegen den Fuß des Bettes – Gott sei Dank zerbrach er nicht! – und kegelte ihn quer über den Fußboden zu Brianna hinüber.

Sie hockte den inzwischen nackten Jemmy mit einem Ausruf der Genugtuung auf den Topf, und es blieb Roger überlassen, im Halbdunkel nach seiner zu Boden gefallenen Kerze zu tasten, während sie Jemmy ermutigend zumurmelte.

»Okay, Schätzchen, ja, so ist es richtig …«

Willie was struck about … nein, stricken

Er fand die Kerze, die zum Glück nicht zerbrochen war, und umrundete vorsichtig das Drama auf dem Töpfchen, um sich vor das Feuer zu knien und den geschwärzten Docht an der Glut neu zu entzünden. Weil er gerade dabei war, stocherte er in der Glut herum und legte ein frisches Holzscheit hinein. Das wiederbelebte Feuer erleuchtete Jemmy, der sich gerade erfolgreich zu bemühen schien, seiner sitzenden Position und dem Drängen seiner Mutter zum Trotz wieder einzuschlafen.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Мой Щенок
Мой Щенок

В мире, так похожем на нашу современную реальность, происходит ужасное: ученые, пытаясь создать «идеального солдата», привив человеку способности вампира, совершают ошибку. И весьма скудная, до сего момента, популяция вампиров получает небывалый рост и новые возможности. К усилиям охотников по защите человечества присоединяются наемные убийцы, берущие теперь заказы на нечисть. К одной из них, наемнице, получившей в насмешку над принципиальностью и фанатичностью кличку «Леди», обращается вампир, с неожиданной просьбой взять его в ученики. Он утверждает, что хочет вернуться в человеческий мир. Заинтригованная дерзостью, та соглашается. И без того непростые отношения мастера и ученика омрачаются подозрениями: выясняется, что за спиной у необычного зубастого стоит стая вампиров, мечтающая установить новый порядок в городе. Леди предстоит выжить, разобраться с врагами, а заодно выяснить, так уж ли искренен её ученик в своих намерениях.Примечания автора:Рейтинг 18+ выставлен не из-за эротики (ее нет, это не роман ни в какой форме. Любовная линия присутствует, но она вторична, и от её удаления сюжет никоим образом не нарушится). В книге присутствуют сцены насилия, описание не физиологичное, но через эмоции и чувства. Если вам не нравится подобное, будьте осторожны)

Вероника Аверина , Роман Владимирович Бердов

Фантастика / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Детские стихи