Читаем Outlander - Das flammende Kreuz: Roman (Die Outlander-Saga 5) (German Edition) полностью

Der Sheriff versetzte ihm einen Boxhieb in die Magengrube. Er klappte zusammen, ihm wurde schwarz vor Augen, und er versuchte vergeblich zu atmen und bekämpfte die plötzliche Panik, als er seine Erhängung erneut durchlebte, die Schwärze, die Atemnot …

An den Rändern seines Blickfeldes erschienen leuchtende, schwebende Flecken, und er holte keuchend Luft. Er saß mit gespreizten Beinen auf dem Dock, und der Sheriff hielt eine Hand voll seiner Haare umklammert.

»Versucht es noch einmal«, wies Anstruther ihn an und schüttelte ihn grob an den Haaren. Der Schmerz war eher ärgerlich als unangenehm, und er holte mit der Faust aus und traf den Sheriff mit voller Wucht am Oberschenkel. Der Mann jaulte auf, ließ ihn los und hüpfte rückwärts.

»Habt Ihr auf dem anderen Boot nachgesehen?«, fragte Lillywhite, ohne die missliche Lage des Sheriffs zu beachten. Anstruther funkelte Roger an und rieb sich den Oberschenkel, antwortete aber mit einem Kopfschütteln.

»Da war nichts außer Schweinen und Mädchen. Und wo in Dreiteufelsnamen kommen die her?«, wollte er wissen.

»Aus Russland.« Roger hustete, biss die Zähne gegen die daraus resultierende Schmerzattacke zusammen und rappelte sich langsam auf. Dabei hielt er sich den Arm vor die Körpermitte, um zu verhindern, dass seine Eingeweide herausquollen. Der Sheriff ballte voller Vorfreude die Faust, doch Lillywhite gebot ihm mit einer Geste Einhalt. Er sah Roger ungläubig an.

»Russland? Und was haben sie mit dieser ganzen Angelegenheit zu tun?«

»Soweit ich weiß, nichts. Sie sind kurz nach mir hier angekommen.«

Der Magistrat grunzte und machte ein unzufriedenes Gesicht. Er runzelte nachdenklich die Stirn, dann beschloss er, es auf einem anderen Kurs zu versuchen.

»Fraser hatte eine Absprache mit Milford Lyon. Ich habe nun Mr. Lyons Seite der Vereinbarung übernommen. Es entspricht also ganz den Regeln, wenn Ihr mir den Whisky übergebt«, sagte er und versuchte jetzt, eine sehr viel geschäftsmäßigere Höflichkeit in seine Stimme einfließen zu lassen.

»Mr. Fraser ist anderweitige Verpflichtungen eingegangen«, erwiderte Roger mit derselben Höflichkeit. »Er hat mich geschickt, um Mr. Lyon dies mitzuteilen.«

Das schien Lillywhite aus dem Konzept zu bringen. Er spitzte die Lippen und zog sie dann zwischen seine Zähne. Dabei starrte er Roger unverwandt an, wie um abzuschätzen, ob er die Wahrheit sprach. Roger erwiderte seinen Blick mit ausdrucksloser Miene und hoffte nur, dass Jamie jetzt nicht im ungünstigen Moment zurückkam und seine Geschichte ad absurdum führte.

»Wie seid Ihr hierhergekommen?«, fragte Lillywhite abrupt. »Wenn Ihr nicht mit diesem Boot gekommen seid?«

»Ich bin auf dem Landweg aus Edenton gekommen.« Während er Duff im Stillen für diese Information dankte, wies er beiläufig hinter sich. »Dahinten ist eine mit Muscheln gedeckte Straße.«

Die beiden Männer starrten ihn an, doch er ließ sich nicht einschüchtern und starrte zurück.

»Irgendetwas riecht hier faul, und es ist nicht die Marsch.« Anstruther untermalte seine Worte mit einem lauten Schnüffeln, dann hustete er und schnaubte verächtlich. »Pfui! Was für ein Gestank.«

Lillywhite beachtete ihn nicht, sondern fuhr fort, Roger mit zusammengekniffenem Auge anzustarren.

»Ich glaube, ich muss Euch noch ein wenig länger zur Last fallen, Mr. MacKenzie«, sagte er und wandte sich an den Sheriff. »Steckt ihn zu den Russen – falls es wirklich Russen sind.«

Anstruther nahm sich dieses Auftrags mit Feuereifer an und stieß Roger die Mündung seiner Muskete in den Hintern, während er ihn auf den Schuppen zuschubste, in dem die Russen gefangen saßen. Roger biss die Zähne zusammen und ignorierte ihn. Er fragte sich, wie hoch der Sheriff wohl zurückprallen würde, wenn man ihn packte und mit aller Kraft auf die Planken des Docks knallte.

Die Russen hatten sich in einer Ecke des Schuppens umeinandergeschart, wo sich die Frauen tröstend um ihren verwundeten Gatten und Vater kümmerten, doch bei Rogers Eintreten blickten sie auf, und ein Gewirr unverständlicher Begrüßungen und Fragen setzte ein. Er lächelte ihnen so zuversichtlich wie möglich zu und brachte sie mit einer Handbewegung zum Schweigen, um sein Ohr an die Wand des Schuppens zu drücken und zu hören, was Lillywhite und Konsorten jetzt vorhatten.

Er hatte gehofft, dass sie ihm seine Geschichte einfach abnehmen und wieder gehen würden – und es war immer noch möglich, dass sie das taten, wenn sie sich davon überzeugt hatten, dass tatsächlich kein Whisky in der Nähe des Anlegers versteckt war. Doch ihm war auch noch eine andere Möglichkeit in den Sinn gekommen, und diese machte ihn zunehmend nervös.

Das Verhalten der Männer machte es hinreichend deutlich, dass sie die Absicht gehabt hatten, den Whisky mit Gewalt an sich zu bringen – wenn es welchen gegeben hätte. Und die Art, wie Lillywhite sich im Hintergrund gehalten hatte, sich versteckt hatte … natürlich ging es nicht an, dass ein Distriktsmagistrat dabei ertappt wurde, dass er Verbindungen zu Schmugglern und Piraten unterhielt.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Мой Щенок
Мой Щенок

В мире, так похожем на нашу современную реальность, происходит ужасное: ученые, пытаясь создать «идеального солдата», привив человеку способности вампира, совершают ошибку. И весьма скудная, до сего момента, популяция вампиров получает небывалый рост и новые возможности. К усилиям охотников по защите человечества присоединяются наемные убийцы, берущие теперь заказы на нечисть. К одной из них, наемнице, получившей в насмешку над принципиальностью и фанатичностью кличку «Леди», обращается вампир, с неожиданной просьбой взять его в ученики. Он утверждает, что хочет вернуться в человеческий мир. Заинтригованная дерзостью, та соглашается. И без того непростые отношения мастера и ученика омрачаются подозрениями: выясняется, что за спиной у необычного зубастого стоит стая вампиров, мечтающая установить новый порядок в городе. Леди предстоит выжить, разобраться с врагами, а заодно выяснить, так уж ли искренен её ученик в своих намерениях.Примечания автора:Рейтинг 18+ выставлен не из-за эротики (ее нет, это не роман ни в какой форме. Любовная линия присутствует, но она вторична, и от её удаления сюжет никоим образом не нарушится). В книге присутствуют сцены насилия, описание не физиологичное, но через эмоции и чувства. Если вам не нравится подобное, будьте осторожны)

Вероника Аверина , Роман Владимирович Бердов

Фантастика / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Детские стихи