Читаем Outlander - Das flammende Kreuz: Roman (Die Outlander-Saga 5) (German Edition) полностью

»Ha.« Rosamund warf einen Blick voll gutmütigem Spott auf den Berghang, wo ihr Mann – der ungefähr halb so groß war wie sie – sich wahrscheinlich gerade weniger strapaziösen Beschäftigungen widmete. »Nein, Mr. Fraser, ich habe sie alle selbst erlegt. Mit dieser Axt«, fügte sie betont hinzu, wobei sie kopfnickend auf das fragliche Werkzeug wies und Ronnie dann mit unheilvoll zusammengekniffenen Augen ansah. »Habe ihnen mit einem Schlag den Schädel eingeschlagen, o ja.«

Ronnie, der nicht besonders schnell von Begriff war, verstand ihre Anspielung nicht.

»Es sind diese Tomatenfrüchte, die sie benutzt, Mac Dubh«, zischte er. Er zupfte an Jamies Ärmel und zeigte auf die rotverkrustete Schüssel. »Teufelsäpfel! Sie wird uns alle vergiften!«

»Oh, das glaube ich nicht, Ronnie.« Jamie packte Ronnies Arm mit festem Griff und lächelte Rosamund freundlich zu. »Ich nehme an, Ihr wollt das Fleisch verkaufen, oder, Mrs. Lindsay? Es wäre doch ein dummer Kaufmann, der seine Kunden umbringt, aye?«

»Bis jetzt habe ich noch keinen verloren, Mr. Fraser«, pflichtete Rosamund ihm bei, während sie ein anderes Jutestück zurückschlug und sich vorbeugte, um mit einem hölzernen Schöpflöffel Sauce über eine dampfende Haxe zu träufeln. »Und ich habe auch noch nie etwas anderes als Komplimente über den Geschmack gehört«, sagte sie, »obwohl das natürlich in Boston war, wo ich herkomme.«

Wo die Leute ihren Verstand beieinanderhaben, implizierte ihr Tonfall unzweifelhaft.

»Als ich das letzte Mal in Charlotteville war, bin ich einem Mann aus Boston begegnet«, sagte Ronnie, der seine fuchsroten Brauen missbilligend zusammengezogen hatte. Er zog an seinem Arm und versuchte, ihn aus Jamies Griff zu befreien, jedoch ohne Erfolg. »Er hat zu mir gesagt, er äße für gewöhnlich Bohnen zum Frühstück und Austern zur Nacht, und das jeden Tag seit seiner Kindheit. Ein Wunder, dass er noch nicht geplatzt war wie eine Schweineblase, vollgestopft mit solchem Dreck!«

»Jedes Böhnchen gibt ein Tönchen«, sagte ich fröhlich und packte die Gelegenheit beim Schopfe. »Je mehr man isst, je mehr man furzt. Je mehr man furzt, je gesünder das Mahl – drum sind Bohnen unsere Wahl!«

Ronnie klappte der Mund genauso auf wie Mrs. Lindsay. Jamie brüllte vor Lachen, und auch Mrs. Lindsays erstaunter Blick löste sich in lautes Gelächter auf. Einen Augenblick später fiel auch Ronnie zögernd ein, und ein kleines Grinsen kräuselte seinen Mundwinkel.

»Ich habe eine Zeit lang in Boston gelebt«, sagte ich freundlich, als die allgemeine Belustigung dann ein wenig nachließ. »Mrs. Lindsay, das riecht wunderbar!«

Rosamund nickte würdevoll und zufrieden.

»Ja, das tut es, Ma’am, wenn ich das sagen darf.« Sie beugte sich zu mir herüber und senkte die schrille Lautstärke ihrer Stimme zumindest ein wenig. »Das liegt an meinem Geheimrezept«, sagte sie und tätschelte die Keramikschüssel voller Besitzerstolz. »Unterstreicht den Geschmack, versteht Ihr?«

Ronnies Mund öffnete sich, doch es drang nur ein kurzes Jaulen heraus, offensichtlich weil Jamies Hand ihren Griff um seinen Bizeps verstärkte. Rosamund ignorierte das und begann ein freundliches Gespräch mit Jamie, das damit endete, dass sie sich einverstanden erklärte, ein ganzes Schwein für das Hochzeitsfest zu reservieren.

Als ich das hörte, sah ich Jamie an. Angesichts der Tatsache, dass Vater Kenneth sich derzeit wohl entweder auf dem Rückweg nach Baltimore oder unterwegs in das Gefängnis von Edenton befand, hegte ich gewisse Zweifel daran, ob heute Abend überhaupt irgendwelche Hochzeiten stattfinden würden.

Andererseits hatte ich auch gelernt, Jamie niemals zu unterschätzen. Mit einem abschließenden Kompliment an Mrs. Lindsay zerrte er Ronnie von der Grube fort und hielt nur lange genug inne, um mir die Axt in die Hand zu drücken.

»Bring das in Sicherheit, aye, Sassenach?«, sagte er und küsste mich rasch. Er grinste zu mir herunter. »Und wo hast du so viel über die Vorzüge der Bohnen gelernt?«

»Brianna hat es aus der Schule mitgebracht, als sie ungefähr sechs war«, sagte ich und erwiderte sein Lächeln. »Es ist wirklich ein kleines Lied.«

»Sag ihr, sie soll es ihrem Mann vorsingen«, riet Jamie mir. Sein Grinsen wurde breiter. »Dann kann er es in sein Büchlein schreiben.«

Er drehte sich um und legte Ronnie Sinclair kameradschaftlich, aber bestimmt den Arm um die Schultern, da dieser erneut Anstalten machte, in Richtung der Grillgrube zu entfliehen.

»Komm mit, Ronnie«, sagte er. »Ich muss ein Wörtchen mit dem Leutnant reden. Ich glaube, er hat vor, bei Mistress Lindsay einen Schinken zu kaufen«, fügte er hinzu und blinzelte mich dabei wie eine Eule an, seine Version eines zugekniffenen Auges. Dann wandte er sich wieder an Ronnie. »Und ich weiß, dass er gern hören würde, was du ihm über seinen Pa erzählen kannst. Du warst doch gut mit Gavin Hayes befreundet, nicht wahr?«

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Мой Щенок
Мой Щенок

В мире, так похожем на нашу современную реальность, происходит ужасное: ученые, пытаясь создать «идеального солдата», привив человеку способности вампира, совершают ошибку. И весьма скудная, до сего момента, популяция вампиров получает небывалый рост и новые возможности. К усилиям охотников по защите человечества присоединяются наемные убийцы, берущие теперь заказы на нечисть. К одной из них, наемнице, получившей в насмешку над принципиальностью и фанатичностью кличку «Леди», обращается вампир, с неожиданной просьбой взять его в ученики. Он утверждает, что хочет вернуться в человеческий мир. Заинтригованная дерзостью, та соглашается. И без того непростые отношения мастера и ученика омрачаются подозрениями: выясняется, что за спиной у необычного зубастого стоит стая вампиров, мечтающая установить новый порядок в городе. Леди предстоит выжить, разобраться с врагами, а заодно выяснить, так уж ли искренен её ученик в своих намерениях.Примечания автора:Рейтинг 18+ выставлен не из-за эротики (ее нет, это не роман ни в какой форме. Любовная линия присутствует, но она вторична, и от её удаления сюжет никоим образом не нарушится). В книге присутствуют сцены насилия, описание не физиологичное, но через эмоции и чувства. Если вам не нравится подобное, будьте осторожны)

Вероника Аверина , Роман Владимирович Бердов

Фантастика / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Детские стихи