Читаем Outlander - Ein Hauch von Schnee und Asche: Roman (Die Outlander-Saga 6) (German Edition) полностью

Brianna, die sich jetzt besser fühlte, begann, über den Hof zu wandern und nach Dingen zu suchen, die ihr vielleicht von Nutzen sein konnten. Es war ein wildes Durcheinander wertvoller Waren – von chinesischen Seidenballen, die in Leinen und Öltuch verpackt waren, und Kisten mit Porzellangeschirr bis hin zu Kupferblechrollen, Brandyfässern, in Stroh verpackten Weinflaschen und kistenweise Tee. Sie öffnete eine dieser Kisten und atmete das sanfte Parfum der Teeblätter ein, das wunderbar beruhigend auf ihre innere Unruhe wirkte. Für eine heiße Tasse Tee hätte sie momentan fast alles gegeben.

Noch interessanter war allerdings eine Reihe kleiner Fässer mit dicken, luftdichten Wänden, die Schießpulver enthielten.

»Hätte ich doch bloß ein paar Streichhölzer«, murmelte sie mit einem sehnsuchtsvollen Blick auf die Fässchen vor sich hin. »Oder auch nur einen Schlagbolzen.« Aber Feuer war Feuer, und in der Küche brannte sicherlich eins. Sie betrachtete nachdenklich das Haus und überlegte, wo sie die Fässer am besten plazierte – doch sie konnte das Haus nicht in die Luft jagen. Nicht, solange sich die anderen Sklaven darin befanden, und nicht, ohne zu wissen, was sie als Nächstes tun würde.

Das Geräusch der Tür, die sich öffnete, schreckte sie auf; als Emmanuel dann den Kopf ins Freie steckte, hatte sie sich schon mit einem Sprung von dem Schießpulver entfernt und untersuchte eine riesige Kiste mit einer Standuhr, deren vergoldetes Ziffernblatt – das mit drei beweglichen Segelschiffen auf einem Meer aus Silber verziert war – hinter den zum Schutz davorgenagelten Latten hervorlugte.

»Du da«, sagte er zu Brianna und ruckte mit dem Kinn. »Komm dich waschen.« Er sah Phaedre scharf an – Brianna merkte, dass sie seinem Blick auswich und hastig anfing, Stöckchen vom Boden aufzulesen.

Die Hand klammerte sich erneut um ihren Nacken, und er schob sie wie einen lästigen Esel zurück ins Haus.

Diesmal schloss Emmanuel ab. Er brachte ihr eine Schüssel zum Waschen und einen Krug, ein Handtuch und ein sauberes Hemd. Viel, viel später kam er zurück und brachte ihr ein Tablett mit etwas zu essen. Doch er ignorierte all ihre Fragen und verschloss die Tür wieder, als er ging.

Sie zog das Bett ans Fenster und kniete sich darauf, die Ellbogen zwischen die Gitterstäbe geklemmt. Ihr blieb nichts anderes zu tun, als nachzudenken – etwas, das sie gerne noch ein bisschen aufgeschoben hätte. Sie beobachtete den Wald und den weiter entfernten Strand und verfolgte, wie die Schatten der Krüppelkiefern über den Sand krochen, die älteste Sonnenuhr der Welt, die das schneckengleiche Verstreichen der Stunden registrierte.

Nach einiger Zeit wurden ihre Knie taub, und ihre Ellbogen schmerzten; sie breitete den Umhang über die widerliche Matratze und versuchte, weder die diversen Flecken darauf noch den Geruch zu beachten. Sie legte sich auf die Seite und beobachtete den Himmel durch das Fenster, die fast unmerklichen Veränderungen des Lichtes von einem Moment zum nächsten, und dabei stellte sie sich bis ins Detail die einzelnen Pigmente und die genauen Pinselstriche vor, die sie benutzen würde, um es zu malen. Dann stand sie auf und begann, auf und ab zu schreiten. Dabei zählte sie ihre Schritte und schätzte die Entfernung.

Hoffentlich lag Bonnets Zimmer genau unter ihr.

Doch es war alles nicht genug, und als es dunkler im Zimmer wurde und ihre Berechnungen etwa zwei Meilen erreicht hatten, kam sie an Roger nicht mehr vorbei – sie hatte ihn sowieso schon die ganze Zeit im Kopf gehabt, allerdings seine Gegenwart hartnäckig geleugnet.

Sie ließ sich wieder auf das Bett sinken. Vom Umherwandern war ihr heiß, und sie sah zu, wie die letzten flammenden Farben vom Himmel verschwanden.

War er inzwischen ordiniert, wie er es sich so sehr gewünscht hatte? Er hatte sich Sorgen wegen der Frage der Prädestination gemacht, weil er sich nicht sicher war, das heilige Amt, nach dem er strebte, antreten zu können, wenn er nicht von ganzem Herzen hinter dieser Vorstellung stand – nun, sie nannte es eine Vorstellung; für einen Presbyterianer war es ein Dogma. Sie lächelte ironisch und dachte an Hiram Crombie.

Ian hatte ihr davon erzählt, wie Crombie allen Ernstes versucht hatte, den Cherokee die Doktrin der Prädestination zu erklären. Die meisten von ihnen hatten ihm höflich zugehört und ihn dann ignoriert. Doch Birds Frau Penstemon war neugierig geworden. Sie war Crombie einen Tag lang überallhin gefolgt und hatte ihn spielerisch geschubst, um dann zu rufen: »Hat Euer Gott gewusst, dass ich das tun würde? Wie konnte er es wissen – ich wusste doch nicht einmal selbst, dass ich es tun würde!« Oder sie hatte ihn nachdenklicher gefragt, wie sich die Vorstellung der Prädestination wohl beim Glücksspiel auswirkte – wie die meisten Indianer hätte Penstemon auf beinahe alles gewettet.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег скелетов
Берег скелетов

Сокровища легендарного пиратского капитана…Долгое время считалось, что ключ к их местонахождению он оставил на одном из двух старинных глобусов, за которыми охотились бандиты и авантюристы едва ли не всего мира.Но теперь оказалось, что глобус — всего лишь первый из ключей.Где остальные? Что они собой представляют?Таинственный американский генерал, индийский бандит, испанские и канадские мафиози — все они уверены: к тайне причастна наследница графа Мирославского Катя, геолог с Дальнего Востока. Вопрос только в том, что девушку, которую они считают беззащитной, охраняет едва ли не самый опасный человек в мире — потомок японских ниндзя Исао…

Борис Николаевич Бабкин , Борис Николаевич Бабкин , Джек Дю Брюл , Дженкинс Джеффри , Джеффри Дженкинс , Клайв Касслер

Приключения / Приключения / Прочие приключения / Морские приключения / Проза / Военная проза