Читаем Overlord. Том 11-ый. Дворфы Ремесленники (СИ) полностью

Получив приказ от Шалтир, ханзо вернулись в здание. Но, спустя две минуты, они уже вернулись. Экзамен, который Аинз устроил для Шалтир, был сдан на отлично.

***

Шалтир стояла перед связанными кваготами. А рядом с Шалтир стояли Аинз, Аура, Гондо и Зенбер, а так же отряд ханзо.

- Молодец, Шалти, - похвалил её Владыка Аинз. - Похоже, ты никому не позволила улизнуть и безукоризненно выполнила поставленную перед тобою задачу.

- Да! Большое спасибо, господин Аинз!

- Далее, Шалти, вот тебе мой следующий приказ. Допроси пленных и при этом, постарайся не причинить им вреда.

- Поняла.

Первым делом Шалтир приказала нежити подтащить к себе одного из кваготов, которому просто повезло попасться ей на глаза.

- Хиииии! - закричал в панике пленный. - Помогите!!

- Хехе, - всё же Шалтир не смогла справиться с приступом садистского смеха. - Ну, если будешь честно отвечать на мои вопросы, то я не убью тебя. Так что говори, кто ваш предводитель?

- Вон тот, с голубыми прядями в шерсти.

- Сукин сын! - тут же выкрикнул квагот, на которого указал 'допрашиваемый'. - Ты продал меня!

В его шерсти и в самом деле виднелись голубые вкрапления.

- Ладно, ладно, не ссорьтесь, - попыталась примерить эти двух пленных Шалти, с трудом сдерживая смех. После чего она обратилась к ханзо, - Так, можете подтащить того сюда? А этого уберите обратно.

Через секунду к Шалтир подтащили предводителя кваготов.

- Хмф! - раньше чем Шалтир успела задать свой вопрос, квагот презрительно фыркнул. - Ты, наверняка, заодно с дворфами! Я не скажу тебе ни слова! Тому порукой честь моей расы!

- Ну надо же, - лишь скривилась в презрительно ухмылке Шалтир и врубила на полную катушку заклинание [Очарование]. - Не хочешь, заставлять не буду. Но может, ты мне всё же ответишь на пару вопросов?

- О, конечно! - под действием заклинания квагот кардинально изменил как своё мнение о Шалтир, так и своё решение. - Что вас интересует?

Остальные пленные, слышавшие этот разговор, но совершенно не понимающие, что произошло с их лидером, издали лишь непроизвольные возгласы. Они были в шоке от 'энтузиазма' своего лидера.

***

Очарование заставляет того, на кого наложено это заклятье, видеть в заклинателе близкого друга или соратника. Впрочем, друзья не приказывают друзьям убить себя или причинить себе вред, так что объект, на которого наложено подобное заклинание, не подчинится таким приказам. Кроме того, термин "друг" в некотором роде ограничивает эффективность заклятья, - ведь бывают секреты, которыми не делятся даже с друзьями. Так что это заклинание не является абсолютной сывороткой правды. Для более подробного допроса, существуют более мощные и куда более опасные заклинания по контролю за разумом. Но приказ Аинза 'не навреди' был однозначным. К тому же Шалтир считала, что сейчас такие заклинания ей и не понадобятся. Кваготы оказались редкостными тупицами, и ей оставалось благодарить свою удачу за это.

***

- Для начала скажи, ты и правда их предводитель? - начала она допрос 'обворожённого' квагота.

- Конечно! Я назначен лидером этой группы.

Из толпы кваготов послышалась брань и обвинения своего лидера в предательстве. На что 'лидер' тут же отреагировал:

- Эй! Сейчас же заткнитесь! Она нам друг. Ей можно всё рассказать, - после чего он решил подтвердить свои слова у Шалтир. - Ты ведь и правда никому не скажешь?

- Ну конечно, - коварно улыбнулась кваготу Шалтир - Мы же друзья, так?

- Конечно! - простодушно подтвердил квагот. - Я полностью доверяю тебе. И всё же, меня напрягают эти парни, за твоею спиной. Эмм. Особенно самый страшный из них, - он же нежить?

Задавая этот вопрос, квагот уставился на Аинза.

Шалтир ощутила нарастающее раздражение и гнев. 'Да как этот слизняк вообще посмел посмотреть на моего господина!!!' Однако, ради добычи нужной информации, Шалтир всё же взяла себя в руки.

- Всё в порядке, - попыталась она закрыть эту тему. - Мы же друзья. Или ты уже не веришь мне?

- Он твой прислужник?

'Да я убью тебя нахрен!!!' - едва не выпалила Шалтир, шокированная таким вопросом. Но прежде чем она в ярости закричала на квагота, в разговор вмешался лично Аинз

- Верно, - спокойно признал факт своего подчинения Аинз. - Она моя госпожа.

- Хо! - восхитился квагот. - Да круче тебя, подруга, только горы.

- С-спасибо, - растерянно поблагодарила за этот комплимент Шалтир.

На самом деле, она была сейчас во власти чувств, которые невозможно было передать словами. её чувства можно было идеально передать знаменитой фразой: 'Господин меня назначил своею любимой женой!'. Шалтир хотелось рухнуть на пол и кататься по нему туда-сюда. И она едва сдерживалась, чтобы не завизжать от радости. Останавливало её только осознание того, что любящая поддержка её господина не должна быть растрачена впустую.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

В лаборатории редактора
В лаборатории редактора

Книга Лидии Чуковской «В лаборатории редактора» написана в конце 1950-х и печаталась в начале 1960-х годов. Автор подводит итог собственной редакторской работе и работе своих коллег в редакции ленинградского Детгиза, руководителем которой до 1937 года был С. Я. Маршак. Книга имела немалый резонанс в литературных кругах, подверглась широкому обсуждению, а затем была насильственно изъята из обращения, так как само имя Лидии Чуковской долгое время находилось под запретом. По мнению специалистов, ничего лучшего в этой области до сих пор не создано. В наши дни, когда необыкновенно расширились ряды издателей, книга будет полезна и интересна каждому, кто связан с редакторской деятельностью. Но название не должно сужать круг читателей. Книга учит искусству художественного слова, его восприятию, восполняя пробелы в литературно-художественном образовании читателей.

Лидия Корнеевна Чуковская

Документальная литература / Языкознание / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука