Читаем Овод полностью

It's worse then.Тогда еще хуже.
But don't imagine it's the thing itself that haunts me so.Но меня мучают не сами воспоминания.
It is the fact of having lost the power over myself."Нет, страшно то, что я потерял тогда всякую власть над собой.
"I--don't think I quite understand."- Я не совсем понимаю...
"I mean, it is the fact of having come to the end of my courage, to the point where I found myself a coward."- Мое мужество пришло к концу, и я оказался трусом.
"Surely there is a limit to what anyone can bear."- Но ведь есть предел всякому терпению!
"Yes; and the man who has once reached that limit never knows when he may reach it again."- Да, и человек, который достиг этого предела, не знает, что с ним будет в следующий раз.
"Would you mind telling me," she asked, hesitating, "how you came to be stranded out there alone at twenty?"- Скажите, если можете, - нерешительно спросила Джемма, - каким образом вы в двадцать лет оказались заброшенным в такую даль?
"Very simply: I had a good opening in life, at home in the old country, and ran away from it."- Очень просто. Дома, на родине, жизнь улыбалась мне, но я убежал оттуда.
"Why?"- Почему?
He laughed again in his quick, harsh way.Он засмеялся коротким, сухим смехом:
"Why?- Почему?
Because I was a priggish young cub, I suppose.Должно быть, потому, что я был самонадеянным мальчишкой.
I had been brought up in an over-luxurious home, and coddled and faddled after till I thought the world was made of pink cotton-wool and sugared almonds.Я рос в богатой семье, меня до невозможности баловали, и я вообразил, что весь мир сделан из розовой ваты и засахаренного миндаля.
Then one fine day I found out that someone I had trusted had deceived me. Why, how you start!Но в один прекрасный день выяснилось, что некто, кому я верил, обманывал меня... Что с вами?
What is it?"Почему вы так вздрогнули?
"Nothing.- Ничего.
Go on, please."Продолжайте, пожалуйста.
"I found out that I had been tricked into believing a lie; a common bit of experience, of course; but, as I tell you, I was young and priggish, and thought that liars go to hell.- Я открыл, что меня оплели ложью. Случай весьма обыкновенный, конечно, но, повторяю, я был молод, самонадеян и верил, что лжецов ожидает ад.
So I ran away from home and plunged into South America to sink or swim as I could, without a cent in my pocket or a word of Spanish in my tongue, or anything but white hands and expensive habits to get my bread with.Поэтому я решил: будь что будет - и убежал в Южную Америку, без денег, не зная ни слова по-испански, будучи белоручкой, привыкшим жить на всем готовом.
And the natural result was that I got a dip into the real hell to cure me of imagining sham ones.В результате я сам попал в настоящий ад, и это излечило меня от веры в ад воображаемый.
Перейти на страницу:

Все книги серии Овод

Похожие книги