Читаем Овод полностью

She turned round after a moment and said in her ordinary business voice:Прошла минута, и, взглянув на него, Джемма проговорила своим обычным деловым тоном:
"This is an unprofitable discussion.- Да, спорить нам бесполезно.
Our standpoints are too different.У нас слишком разные мерила.
For my part, I believe in propaganda, propaganda, and propaganda; and when you can get it, open insurrection."Я, например, верю в пропаганду, пропаганду и еще раз пропаганду и в открытое восстание, если оно возможно.
"Then let us come back to the question of my plan; it has something to do with propaganda and more with insurrection."- Тогда вернемся к моему плану. Он имеет отношение к пропаганде, но только некоторое, а к восстанию - непосредственное.
"Yes?"- Я вас слушаю.
"As I tell you, a good many volunteers are going from the Romagna to join the Venetians.- Итак, я уже сказал, что из Романьи в Венецию направляется много добровольцев.
We do not know yet how soon the insurrection will break out.Мы еще не знаем, когда вспыхнет восстание.
It may not be till the autumn or winter; but the volunteers in the Apennines must be armed and ready, so that they may be able to start for the plains directly they are sent for.Быть может, не раньше осени или зимы. Но добровольцев нужно вооружить, чтобы они по первому зову могли двинуться к равнинам.
I have undertaken to smuggle the firearms and ammunition on to Papal territory for them—"Я взялся переправить им в Папскую область оружие и боевые припасы...
"Wait a minute. How do you come to be working with that set?- Погодите минутку... Как можете вы работать с этими людьми?
The revolutionists in Lombardy and Venetia are all in favour of the new Pope.Революционеры в Венеции и Ломбардии стоят за нового папу.
They are going in for liberal reforms, hand in hand with the progressive movement in the Church.Они сторонники либеральных форм и положительно относятся к прогрессивному церковному движению.
How can a 'no-compromise' anti-clerical like you get on with them?"Как можете вы, такой непримиримый антиклерикал, уживаться с ними?
He shrugged his shoulders.Овод пожал плечами:
"What is it to me if they like to amuse themselves with a rag-doll, so long as they do their work?- Что мне до того, что они забавляются тряпичной куклой? Лишь бы делали свое дело!
Of course they will take the Pope for a figurehead.Да, конечно, они будут носиться с папой.
What have I to do with that, if only the insurrection gets under way somehow?Почему это должно меня тревожить, если мы все же идем на восстание?
Any stick will do to beat a dog with, I suppose, and any cry to set the people on the Austrians."Побить собаку можно любой палкой, и любой боевой клич хорош, если с ним поднимешь народ на австрийцев.
"What is it you want me to do?"- Чего же вы ждете от меня?
"Chiefly to help me get the firearms across."- Главным образом, чтобы вы помогли мне переправить оружие через границу.
"But how could I do that?"- Но как я это сделаю?
Перейти на страницу:

Все книги серии Овод

Похожие книги