Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

not the same as someone or something in any way She isn't anything like her sister.

an • y • time / ' enitaim / adverb

at any time; it does not matter when Feel free to call me anytime.

an .y .way Ф / 'eniwei/

( also informal an . y . how ) adverb

1 a word that you use when you give a second, more important reason for something

I don't want to go out tonight, and anyway I don't have any money.

despite something

It was very expensive, but she bought it anyway.

I'm afraid I'm busy tonight, but thanks for the invitation

anyway.

a word that you use when you start to talk about something different or when you go back to something you talked about earlier

That's what John told me. Anyway, how are you?

an .y .where Ф / eniwer /

( also informal an .y . place ) adverb

1 used in negative sentences and in questions instead of "somewhere"

can't find my pen anywhere.

Are you going anywhere this summer?

in, at, or to any place, when it does not matter where Just put the box down anywhere.

a . part Ф / э'рш-t/ adverb

away from the others, or from each other The two houses are 500 feet apart.

My mother and father live apart now.

into parts

He took my radio apart to repair it. apart from someone or something

except for

There's no one here, apart from me. I like all vegetables apart from carrots.

a . part . ment Ф / s'partmsnt / noun [ count ]

a group of rooms for living in, usually on one floor of a house or big building My apartment is on the third floor.

an apartment building (= a building with a lot of apartments in it )

ap a thy / ' apэ9i/ noun [ noncount ]

a feeling of not being interested in or enthusiastic about anything

ape / eip / noun [ count ]

an animal like a big monkey (= an animal that lives in hot countries and can climb trees ) , with no tail and with long arms. There are different types of ape Gorillas and chimpanzees are apes.

a piece / э ' pis / adverb

each

She gave the kids $5 apiece.

a • pol • o • get • ic / э^оЬ ' d3etik / adjective

feeling or showing that you are sorry about something The waiter was very apologetic when he spilled my food.

a • pol • o • gize / э ' pabd3aiz / verb

(a . pol . o . giz . es, a . pol . o . giz . ing, a pol. o gized)

to say that you are sorry about something that you have done

I apologized to John for losing his book.

a • pol • o • gy / э 'pabd3i / noun

[ count, noncount ] ( plural a . pol . o . gies ) words that you say or write to show that you are sorry about something you have done Please accept my apology.

a • pos • tro • phe / э ' pastrefi / noun [ count ]

( english language arts ) the sign ( ' ) that you use in

writing

Grammar

You use an apostrophe to show that you have left a letter out of a word or that a number is missing, for example in I'm (= I am ) and '09 (= 2009 ) .

You also use it to show that something belongs to someone or something: the boy's room .

If the apostrophe comes after the letter "s," it shows that there is more than one person: the boys' room (= a room which is shared by two or more boys ) .

ap • palled / s ' pold / adjective

feeling shocked at something bad

She was appalled by his violent behavior.

ap • pa • rat • us / |reps ' rretss / noun

[ count, noncount ] ( plural ap . pa . rat . us . es )

( general science ) the set of tools or equipment used for doing a job or an activity a piece of laboratory apparatus a diver's breathing apparatus

ap • par • ent AWL / s 'prersnt / adjective

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука