Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

to come near to someone or something in distance or time As you approach the town, you'll see a church on your right.

Their final exams were approaching.

ap • proach 2 AWL / a' proutj / noun ( plural ap . proach . es )

[ count ] a way of doing something

This is a new approach to learning languages.

[ noncount ] coming near or nearer to someone or something

the approach of winter

ap •pro • pri • ate © |awl / a 'proupriat /

adjective

suitable or right for a particular situation, person, etc. Jeans and T-shirts are not appropriate for a job interview.

—ANTONYM inappropriate

► ap pro pri ate lyAWL / a ' proupriatli / adverb Please come appropriately dressed.

ap • prov • al / a pruvl / noun [noncount]

feeling, showing, or saying that something or someone is good or right

Tania's parents gave the marriage their approval . —ANTONYM disapproval

official permission to do something

We finally got approval for our building plans.

ЭР .prOVe © /э'ршу/ verb ( ap proves , ap . prov ing , ap . proved )

to think or say that something or someone is good or right

My parents don't approve of my friends. She doesn't approve of smoking.

—ANTONYM disapprove

to officially agree to something or say that something is correct

Has your boss approved your vacation days?

ap • prox • i • mate Iaw / a'praksamat /

adjective

almost correct but not exact

The approximate time of arrival is three o'clock.

ap • prox • i • mate • ly AWl| /a 'praksamatli /

adverb

about; more or less

I live approximately two miles from the station. —SYNONYM roughly

a pri cot / ' reprikat ; ' eiprikat / noun [ count ] a small soft yellow or orange fruit with a large seed inside

A . pril Ф / ' eiprel / noun [ count, noncount ]

( abbreviation Apr. ) the fourth month of the year

a pron / ' eipren / noun [ count ] a thing that you wear over the front of your clothes to keep them clean, especially when you are cooking

ap ti tude / ' a-pt.^tud / noun

[ count, noncount ]

a natural ability or skill at doing something He has an aptitude for learning languages.

a • quar • i • um / э ' kwo^m / noun [ count ]

a large glass container filled with water, in which fish are kept

a building where people can go to see fish and other water animals

a • quat • ic / э ' kwretik / adjective

( biology ) living or happening in or on water aquatic plants

sailing and other aquatic sports

arc / ark / noun [ count ] ( math ) a curved line; part of a circle — Look at the picture at circle .

ar cade / ar keid / noun [ count ]

a large room with machines and games that you put coins in to play

a video game arcade

arch / artj/ noun

[count]

( plural arch . es )

a part of a bridge, building, or wall that is in the shape of a half circle

ar • chae • ol • o • gist

(also ar . che .ol .o .gist ) / ,arki 'abd3ist / noun [count] a person who studies or knows a lot about archaeology

ar • chae • ol • o • gy ( also ar . che ol o . gy )

/ ,arki 'abd3i / noun [ noncount ]

the study of the past by looking at objects or parts of old buildings that are found in the ground ► ar chae o log i cal ( also ar . che o. log . i . cal )

/ ^гЫэ ' ladзэkl / adjective archaeological remains

ar • chi • tect / ' a^tekt / noun [ count ]

a person whose job is to design and plan buildings

ar • chi • tec • ture / ' a^tekt^r / noun

[ noncount ]

the study of designing and making buildings He has a degree in architecture.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука