Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

arms / armz / noun [ plural ]

guns, bombs, and other weapons for fighting to develop nuclear arms

ar .my Ф / 'armi/ noun [count] ( plural ar . mies )

( politics ) a large group of soldiers who fight on land in a war

He joined the army when he was 18. the U.S. Army

— Look at navy .

a ro ma / э 'roumэ / noun [ count ]

a pleasant smell

armadillo

the aroma of freshly baked bread a rose

form of arise

a .round Ф / э 'raund / preposition, adverb

in or to different places or in different directions Her clothes were lying around the room.

We walked around for an hour looking for a restaurant. The children were running around the house.

in the opposite direction or in another direction Turn around and go back the way you came.

on or to all sides of something, often in a circle We sat around the table.

He ran around the track. There is a wall around the yard.

in a place; near here

Is there a bank around here?

Is Helen around? I want to speak to her.

( also a . bout ) a little more or less than; a little before or after

I'll see you around seven (= at about 7 o'clock ) .

ar . range Ф / o'reindi / verb

( ar . rang es , ar rang ing , ar . ranged )

to put things in a certain order or place Arrange the chairs in a circle.

to make a plan for the future

I arranged to meet Tim at six o'clock.

ar .range .ment Ф / э ' remdзmэnt /

[count]

a plan or preparation that you make so that something can happen in the future

They are making the arrangements for their wedding.

a group of things put together so that they look nice a flower arrangement

a r . rest 1 Ф / a'rest / verb

( ar rests ,ar.rest. ing , ar rest.ed )

When the police arrest someone, they take that person away to ask them questions about a crime The man was arrested for selling drugs.

ar • rest 2 / э ' rest / noun

[ count, noncount ]

the act of arresting someone

The police made five arrests .

The wanted man is now under arrest (= has been

arrested ) .

ar • ri • val / э ' raivl / noun

[ count, noncount ] coming to a place

My brother met me at the airport on my arrival .

—ANTONYM departure

[ count ] a person or thing that has arrived We brought in extra chairs for the late arrivals.

ar . rive Ф / aW/ verb

( ar rives , ar . riv . ing , ar . rived )

to come to a place

What time did you arrive last night? What time does the train arrive in Chicago? They arrived at the station ten minutes late.

—ANTONYM leave , depart

to come or happen Summer has arrived! Grammar

Be careful! We use arrive in with the name of a city or country and arrive at with a building such as a station, an airport, or a school.

ar • ro • gant / ' rersgsnt / adjective

A person who is arrogant thinks that they are better and more important than other people. ► ar ro gance / ' rersgsns / noun [ noncount ] He had the arrogance to think that he should decide for us.

ar .row Ф / rerou / noun [ count ]

a long thin piece of wood or metal with a point at one end Look at the picture at bow 3 .

the sign ( — ) that shows where something is or where you should go

The arrow is pointing left.

ar son / ' arsn/ noun [ noncount ]

the crime of setting fire to a building on purpose

art Ф / art / noun

[ noncount ] ( art ) making things such as paintings and drawings for people to look at

He's studying art at college.

[ noncount ] ( art ) things like paintings and drawings that someone has made

modern art an art gallery

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука