Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

as • sess AWL / a 'ses / verb ( as . sess . es , as . sess . ing , as . sessed )

to judge how good, bad, or important something is It's difficult to assess the effects of the price increases.

as • sess • ment AWL| / a ' sesmant / noun [ count, noncount ]

I made a careful assessment of the risks involved.

as set / ' reset / noun [ count ]

a person or thing that is useful to someone or something She's a great asset to the organization.

as • sign AWL| / a 'sain / verb ( as . signs , as . sign ing , as signed )

to give someone a particular job to do

The teacher assigned us four pages of math homework.

as sign mentaw / a ' sainmant / [ count, noncount ]

a job or piece of work that someone is given to do

You have to complete three writing assignments each

semester.

a reporter on assignment in Mexico (= working there )

as • sist AWL / a ' sist / verb ( as . sists , as . sist . ing , as . sist . ed ) ( formal )

to help someone

The driver assisted her with her suitcases.

as • sis • tance awl / a' sistans / noun

[ noncount ] ( formal ) help

I cannot move this piano without your assistance.

as sis tantAWL / a ' sistant / noun [ count ]

a person who helps someone in a more important position Ms. Dixon is not here today. Would you like to speak to her assistant?

as • so • ci • ate 1 / a ' sou/i^t / verb

( as . so . ci ates, as . so . ci . at ing, as . so . ci at ed )

to make a connection between things or people in your mind

Most people associate Colorado with snow and skiing. These illnesses are associated with smoking.

to spend time with someone

as • so • ci • ate 2 / a ' soujiat / noun [ count ]

( business ) a person that you know through your work a business associate

as • so • ci • ate's de • gree

/ э 'soujbts di,gri / ( also as . so . ci . ate de . gree ) noun [count]

a degree that you get after studying for two years at a college or university in the U.S.

— Look at bachelor's degree .

as • so • ci • a • tion / .^sousi' eijn / noun

[ count ]

a group of people who join or work together for a special reason

the American Medical Association

as • sort • ed / э ' sэrtэd / adjective

of different types; mixed a box of assorted chocolates

as • sume AWL / э 'sum / verb ( as . sumes , as sum . ing , as . sumed )

to think that something is true although you are not really sure

Kate isn't here today, so I assume that she's sick.

as • sump • tion awl / э' sAmpjn / noun

[ count ]

something that you think is true, although you are not really sure

It's unfair to make assumptions about a person before you get to know them.

as • sure awl / э 'jur / verb

(as.sures,as . sur. ing ,as.sured)

to tell someone what is true or certain so that they feel less worried

I assure you that the dog isn't dangerous.

as ter isk / ' жstэrIsk / noun [ count ]

( english language arts ) the symbol (*) that you use to

make people notice something in a piece of writing

as ter oid / ' жstэrэId / noun [ count ]

any of the many small planets that go around the sun asth ma / ' жzmэ / noun [noncount]

( health ) an illness that makes breathing difficult He had an asthma attack. ► asth mat ic / ®z' mretik / adjective

My daughter is asthmatic.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука