Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

the arts [ plural ] things like films, plays, and literature How much money does the government spend on the arts?

[ count , usually singular ] a skill, or something that needs skill

the art of letter writing

arts [ plural ] the subjects you can study in school or college which are not science subjects, for example history or languages

She has a Bachelor of Arts degree in history. ar ter y / ' artsri / noun [ count ] ( plural ar . ter . ies )

( biology ) one of the tubes in your body that carry blood away from your heart to other parts of your body

—Look at vein . ,

—Look at the picture at body .

ar • thri • tis / ar' eraitss / noun [noncount]

( health ) a disease that causes pain when you bend your arms, fingers, knees, etc.

ar • ti • choke / ' art3|tjouk /

[count]

a green vegetable with a lot of thick pointed leaves that looks like a flower. You eat the bottom part of the leaves and its center when it is cooked.

ar .ti .cle Ф / 'ш-ш/ noun

[ count ]

a piece of writing in a newspaper or magazine

Did you read the article about young fashion designers?

a thing

Many of the articles in the store are half price. articles of clothing (= things like skirts, coats, and pants )

( english language arts ) the words "a" and "an" (called the indefinite article ), or "the" (called the definite article )

ar.ti.fi .cial Ф / .arte'fijl/ adjective

not natural or real, but made by people artificial flowers

These drinks contain no artificial colors or flavors. ►ar ti fi cial ly / |arts ' fifsli / adverb ar ti fi cial in tel li gence

/ |arts 'fijl in' telsd3sns / noun [ noncount ] ( abbreviation AI )

( computers ) the study of the way in which computers can copy the way humans think

art . ist Ф / 'artist / noun [ count ]

( art ) a person who makes art, especially paintings or

drawings

Andy Warhol was a famous American artist. ar .tis .tic Ф / ar'tistik/ adjective (art)

good at painting, drawing, or making other things connected with art

He's very artistic — his drawings are excellent.

connected with art

the artistic director of the theater

aS Ф / sz; sez / conjunction, preposition

while something else is happening

Just as I was leaving the house, the phone rang.

as ... as words that you use to compare people or things; the same amount

Paul is as tall as his father. I don't have as many clothes as you do. I'd like it done as soon as possible .

used to say that someone or something has a particular job or purpose

She works as a secretary for a big company. I used my shoe as a hammer.

in the same way Please do as I tell you!

( formal ) because

As she was sick, she didn't go to school.

ASAP ( also asap ) / |ei es ei pi ; eisrep /

abbreviation ( informal )

as soon as possible

I'd like the report on my desk ASAP.

as • cend / s send / verb ( as . cend, as. cend . ing, as cend ed ) ( formal )

to go up

The results are arranged in ascending order (= from the lowest to the highest ) . —ANTONYM descend ► as cent / s 'sent / noun [ count ] the first ascent of Mount Everest —ANTONYM descent

ash / re/ / noun [ noncount ]

the gray powder that is left after something has completely

burned

cigarette ash

a .shamed Ф / s feimd / adjective

feeling sorry and unhappy because you have done something wrong, or because you are not as good as other people

I felt ashamed about lying to my parents. She was ashamed of her old clothes.

a • shore / s for / adverb

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука