Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

hot having a high temperature; (used about a person) feeling heat in an uncomfortable way: Do you like this hot weather? ♦ Be careful - the plates are hot. ♦ If you're hot, take off your sweater. warm with a temperature that is high but not very high, so that it feels pleasant; not hot and not cold: Wash the blouse in warm soapy water. ♦ It's cold outside but it's nice and warm in here. ♦ Are you warm enough? ♦ I jumped up and down to keep warm. —ANTONYM cold , cool

lukewarm slightly warm, often in an unpleasant way: The food was only lukewarm. ♦ Add half a cup of lukewarm water to the mixture. boiling ( informal )

very hot in an unpleasant way: You must be boiling in that heavy coat. ♦ Can you turn the heat down? It's boiling hot in here. —ANTONYM freezing

Warm clothes are clothes that stop you from feeling cold It's cold in the mountains, so take some warm clothes with you.

friendly and kind

Martha is a very warm person. —ANTONYM cold ►warm ly / ' wormli / adverb The children were warmly dressed. He thanked me warmly.

warm 2 Ф / worm / verb

( warms , warm - ing , warmed )

warm up ; warm someone or something up to

become warmer, or to make someone or something warmer

I warmed up some soup for lunch.

It was cold this morning, but it's warming up now.

warm-blood • ed / worm ' blAdad /

( BIOLOGY ) having a body temperature that does not change if the temperature of the air changes Mammals are warm-blooded.

— Look at cold-blooded .

warmth / worm9 / noun [ noncount ]

a pleasant temperature that is not too hot the warmth of the sun

the quality of being kind and friendly the warmth of her smile

warm-up / ' worm Ap / ( also warm . up ) noun

[count]

a set of exercises that you do to prepare yourself for an activity, such as a sports game

Warn Ф / worn / verb ( warns , warn ing , warned )

to tell someone about danger or about something bad that may happen

I warned him not to go too close to the fire.

warn ing / ' wornig / noun [ count, noncount ]

something that tells you about danger or about something bad that may happen

There is a warning on every pack of cigarettes. The storm came without warning .

war rant / ' worant / noun [ count ]

an official document giving someone permission to do something

Police have issued a warrant for his arrest.

war • ran • ty / ' woranti / noun

[ count, noncount ] ( plural war - ran - ties )

( BUSINESS ) a written promise by a company that it will repair or replace a thing you have bought, if it breaks or stops working

My new car comes with a 2-year warranty. Is this cell phone still under warranty ?

—SYNONYM guarantee

war ri or / 'woriar / noun [ count ] ( formal )

(especially in the past) a person who fights in a war; a soldier

wart / wort / noun [ count ]

( HEALTH ) a small, hard, dry lump that sometimes grows on the face or body

was / waz ; waz / form of be

wash 1 Ф / Yvci| / verb ( wash es , wash ing , washed )

1 to clean someone, something, or yourself with water

Did you wash the car?

Wash your hands before you eat.

washed and dressed quickly.

(used about water) to flow somewhere The waves washed over my feet.

wash someone or something away (used about water) to move or carry someone or something to another place

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука