Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

when О / wen / adverb, conjunction

1 at what time When did she arrive?

don't know when his birthday is.

at the time that

It was raining when we left school. I saw her in May, when she was in Denver. He came when I called him.

since; considering that

Why do you want another dog when you have two already?

when .ev . er © / wrn'rvor / conjunction

at any time that

Come and see us whenever you want.

every time that

Whenever I see her, she talks about her boyfriend.

where Ф / wer / adverb, conjunction

1 in or to what place Where do you live?

asked her where she lived. Where's he going?

in which; at which

This is the street where I live.

where • as AWL / wer' rez / conjunction

a word that you use between two different ideas John likes traveling, whereas I don't.

where byawП / wer ' bai / adverb ( formal )

by which; because of which

They are introducing a program whereby all staff can have regular training.

wher . ev . er © / wer evar / adverb, conjunction

at, in, or to any place Sit wherever you like.

wheth .еГ Ф / wedar / conjunction

1 a word that we use to talk about choosing between two things

don't know whether to go or not.

if

She asked me whether I was married.

which © / witf / pronoun, adjective

what person or thing

Which color do you like best — blue or green? Which apartment do you live in?

a word that shows exactly what thing or things you are talking about

Did you read the poem which Louise wrote?

a word that you use before you say more about something

Her new dress, which she bought for $200, is really beautiful.

which • ev • er / witf evar / adjective, pronoun

any person or thing

Here are two books — take whichever you want.

while i© / wail / conjunction

during the time that; when

The telephone rang while I was taking a shower.

at the same time as

I listen to the radio while I'm eating my breakfast.

while / wail / noun [ singular ]

a period of time

Let's sit here for a while .

I'm going home in a while (= soon ) .

whim • per / ' wimpar / verb ( whim - pers , whim per - ing , whim - pered )

to make a soft crying noise, because you are hurt or afraid "Don't leave me alone," he whimpered. ►whim per noun [ count ]

The dog gave a whimper.

whine / wain / verb ( whines , whin - ing , whined )

1 to complain about things in an unpleasant, crying voice The children were whining all afternoon.

2 to make a long, high, sad sound The dog was whining outside the door.

whip1 / wip / noun [ count ]

a long piece of leather or rope with a handle, used for making animals move faster or for hitting people

whip 2 / wip / verb ( whips , whip ping , whipped )

to hit an animal or a person with a whip

The rider whipped the horse to make it go faster.

to mix food very quickly with a fork, for example, until it is light and thick

whipped cream

whirl / warl / verb ( whirls , whirl - ing , whirled )

to move around and around very quickly The dancers whirled around the room.

whirl pool / ' warlpul / noun [ count ]

( GEOGRAPHY ) a place in a river or the ocean where the water moves around in a circle very quickly

whisk 1 / wisk / verb ( whisks , whisk - ing , whisked )

to mix eggs or cream very quickly with a fork or a whisk

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука