Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

He is not wholly to blame for the situation. —SYNONYM totally

whom / hum / pronoun

( formal )

a word we use instead of "who" as the object of a verb or preposition

To whom did you give the money? She's the woman whom I met in Greece.

whoop / wup ; hup / verb (whoops , whoop ing , whooped )

to shout loudly because you are happy or excited ►whoop noun [ count ]

He let out a whoop of laughter.

who's / huz /

short for who is , who has

whose © / huz / adjective, pronoun

used to ask who something belongs to Whose car is this?

used to say exactly which person or thing you mean, or to give extra information about a person or thing

That's the boy whose sister is a singer.

who've / huv /

short for who have

Why Ф / wai / adverb

for what reason Why are you late? I don't know why she's angry. why not?

words that you use to make or agree to a suggestion Why not ask Kate to go with you? "Let's go see a movie." "Sure, why not?"

wick • ed / ' wiksd / adjective

very bad

a story about a wicked witch —SYNONYM evil

wide Ч-1 / waid / adjective (wid ei , i/id es )

far from one side to the other We drove down a wide road.

—ANTONYM narrow

You use wide to say or ask how far something is from one side to the other

The table was 6 feet wide. How wide is the river?

completely open

The children's eyes were wide with excitement. The noun is width .

wide 2 / waid / adverb completely; as far or as much as possible Open your mouth wide. I'm wide awake!

She stood with her feet wide apart .

wide ly / ' waidli / adverb

by a lot of people; in or to a lot of places He has traveled widely in Asia.

wid • en / waidn / verb ( wid - ens , wid en - ing , wid ened )

to become wider; to make something wider They are widening the road.

wide • spread aw / ' waidspred /

If something is widespread , it is happening in many places

The disease is becoming more widespread.

wid ow / ' widou / noun [ count ]

a woman whose husband is dead

wid • ow • er / ' widouar / noun

[count]

a man whose wife is dead width / wrd6 / noun [ count ]

how far it is from one side of something to the other; how

wide something is

The room is fifteen feet in width .

The adjective is wide .

Look at the picture at dimension .

wife О / waif / noun [ count ]

( plural wives / waivz / )

the woman that someone is married to

Look at husband .

wig / wig / noun [ count ]

a covering for your head made of hair that is not your own

wi ki / ' wiki / noun [ count ] ( plural wi . kis ) a website that allows any user to change or add to the information it contains

Wild 1 Ф / waild / adjective ( wild er , wild es )

Wild plants and animals live or grow in nature, not with people

We picked some wild flowers.

excited; not controlled She was wild with anger.

The crowd went wild with excitement.

( informal ) exciting and interesting, because it is unusual

a totally wild outfit

wild2 / 'waild / noun the wild [ singular ]

a natural area that is not controlled by people In Africa we saw gorillas in the wild .

wil • der • ness / ' wildarnas / noun

[ count , usually singular ]

a large area of land that has never been used for building on

or for growing things

We love to go camping in the wilderness.

wild life / ' waildlaif / noun [noncount]

animals and plants in nature

Collocations

The Natural World

animals

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука