Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

WOrSt 1 Ф' / worst / adjective, adverb ( bad , worse , worst )

the least pleasant or suitable; the least well He's the worst player on the team! That was the worst day of my life. Everyone played badly, but I played worst of all.

—ANTONYM best

WOrSt 2© / worst/ noun [ singular ]

something or someone that is as bad as it or they can be I'm the worst in the class at grammar.

—ANTONYM best

if worst comes to worst

if something very bad happens

If worst comes to worst and I fail the exam, I'll take it again next year.

WOrtll 1 О / wore / adjective

having a particular value This house is worth $700,000.

good or useful enough to do or have Is this movie worth seeing?

It's not worth asking Lynn for money — she never has any.

worth2 / war9 / noun [ noncount ]

the value of someone or something The painting is of little worth .

how much or how many of something an amount of money will buy

I'd like ten dollars' worth of gas, please.

worth • less / ' war9las / adjective

having no value or use A check is worthless if you don't sign it.

worth • while / war9 ' wail / adjective

good or useful enough for the time that you spend or the work that you do

Passing the exam made all my hard work worthwhile .

wor • thy / ' wardi / adjective ( wor - thi er , wor - thi - est )

good enough for something or to have something He always felt he was not worthy of her.

would О / wad ; wud / modal verb Grammar

The negative form of would is would not , or the short form wouldn't / ' wudnt / : He wouldn't help me.

The short form of would is 'd . We often use this: I'd (= I would ) like to meet her. They'd (= they would ) help if they had the time.

a word that you use to talk about a situation that is not real

If I had a lot of money, I would buy a big house.

the past form of "will" He said he would come.

They wouldn't tell us where she was.

a word that you use with "like" or "love" to ask or say what someone wants

Would you like a cup of coffee? I'd love to go to Alaska.

a word that you use to ask something in a polite way Would you close the door, please?

a word that you use to talk about something that happened many times in the past

When I was young, my grandparents would visit us every

Sunday. —SYNONYM used to

Grammar

Can , could , may , might , should , must , will , shall , would , and ought to are modal verbs.

Modal verbs do not have an "s" in the "he/she" form: She can drive. (NOT She cans drive.) After modal verbs (except ought to ), you use the infinitive without "to": I must go now. (NOT I must to go.)

You make questions and negative sentences without "do" or "did": Will you come with me? (NOT Do you will come?); They might not know. (NOT They don't might know.)

would' ve / 'wudav / short for would have wound 1 / wund / noun [ count ]

( HEALTH ) a hurt place in your body made by something

like a gun or a knife

He had knife wounds in his chest.

wound 2 / wund / verb ( wounds , wound - ing , wound - ed )

( HEALTH ) to hurt someone with a weapon The bullet wounded him in the leg. ►wound ed / ' wundad / adjective

She nursed the wounded soldier.

wound 3 form of wind 2 wove, wo • ven forms of weave

wow / wau / exclamation ( informal )

a word that shows surprise and pleasure Wow! What a great car!

Wrap Ф/raep/ verb ( wraps , wrap ping , wrapped )

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука