Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

to put paper or cloth around someone or something The baby was wrapped in a blanket. She wrapped the glasses up in paper.

—ANTONYM unwrap

wrap per / ' rrepar / noun [ count ]

a piece of paper or plastic that covers and protects

something when you buy it

Don't throw your candy wrappers on the floor!

wrap ping / ' rrepig / noun [ count, noncount ]

a piece of paper, plastic, etc. that is used for covering something to protect it I took the wrapping off the box.

wrap • ping pa • per / ' rrepig ,peipar / noun

[noncount]

special paper that you use to wrap presents

wreath / ri9 / noun [ count ] ( plural wreaths / ridz ; ri9s / ) a circle of flowers or leaves She put a wreath on the grave.

wreck1 / rek / noun [ count ]

a ship, car, or airplane that has been very badly damaged in an accident

a shipwreck

The car was a wreck, but no one was hurt.

an accident that badly damages a car, ship, or airplane The highway wreck killed two people.

wreck 2 / rek / verb ( wrecks , wreck - ing , wrecked )

to break or destroy something completely The fire had completely wrecked the hotel. Our vacation was wrecked by the strike.

wreck age / ' rekid3 / noun [ noncount ]

the broken parts of something that has been badly damaged A few survivors were pulled from the wreckage of the train.

wrench / rentj/ noun wrench

[count]

( plural wrench es ) ^ i

a tool that you use for turning small Jr^

metal rings (called nuts ) and pins (called bolts ), used for holding Jj

things together J^

wres • tle / ' resl / verb ( wres - tles , wres - tling , wres - tled )

( SPORTS ) to fight by trying to throw someone to the

ground, especially as a sport

►wres tler / ' reslar / noun [ count ]

He used to be a professional wrestler.

►wres tling / ' reslig / noun [ noncount ]

a wrestling match

wrig • gle / ' ngi / verb

( wrig - gles, wrig - gling , wrig - gled )

wring

to turn your body quickly from side to side The teacher told the children to stop wriggling.

wring / n4 /

verb ( wrings , wring - ing , wrung / глц / has wrung)

to press and twist something with your hands to make water come out He wrung the towel out and hung it out to dry.

wrin kle / ' rigkl/ noun [ count ]

a small line in something, for example in the skin of your face or in clothes

My grandmother has a lot of wrinkles. Iron out the wrinkes in the fabric. ►wrin kled / ' rigksld / adjective

His face is very wrinkled.

Wrist О / nst/ noun [ count ]

the part of your body where your arm joins your hand —Look at the picture at hand .

write Ф / rait / verb

(writes, writ ing, wrote / rout / has writ- ten / ' ritn / )

to make letters or words on paper using a pen or pencil Write your name at the top of the page.

He can't read or write.

( ENGLISH LANGUAGE ARTS , MUSIC ) to create a story, book, song, piece of music, etc.

Eugene O'Neill wrote many plays. I wrote a poem for you.

to write and send a letter to someone

My Auntie Maggie writes to me every Christmas. I wrote her a postcard.

write something down to write something on paper so that you can remember it I wrote down his telephone number.

writ .er О / 1 raitsr / noun [ count ]

( ENGLISH LANGUAGE ARTS ) a person who writes books, stories, etc.; Mark Twain was a famous writer.

writ . ing © / raitii] / noun [ noncount ]

the activity or skill of putting words on paper Today we're going to practice our writing.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука