Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

She seems very happy, but she's just putting on an act. in the act (of doing something)

while doing something wrong I caught him in the act of stealing the money.

act • ing / ' rektig / noun [ noncount ]

being in plays or movies Have you ever done any acting?

ac .tion Ф / 'sekjn/ noun

[ noncount ] doing things, especially for a particular purpose

Now is the time for action!

If we don't take action quickly, it'll be too late!

[ count ] something that you do

The little girl copied her mother's actions.

[ noncount ] exciting things that happen I like movies with a lot of action in them. an action-packed movie

in action

doing something; working We watched the machine in action.

ac • ti • vate / ' ®teveit / verb

( ac . ti . vates , ac . ti . vat . ing , ac ti . vat . ed )

to make something start working

Any small movement can activate the alarm.

ac .tive Ф / 'aektiv / adjective

If you are active , you are always busy and able to do a lot of things

My grandmother is 75 but she's still very active.

( english language arts ) (used about a verb or sentence) when the person or thing doing the action is the subject of the verb

In the sentence "The dog bit him," the verb is active. —ANTONYM passive

ac .tiv . i .ty Ф / aek'tivoti / noun ( plural ac . tiv . i . ties )

[ noncount ] a lot of things happening and people doing things

On the day of the festival there was a lot of activity in the streets.

[ count ] something that you do, usually regularly and because you enjoy it

The hotel offers a range of sports activities.

aC .tOr Ф / 'aektor/ noun [count ]

a man or woman who acts in plays, movies, or television

programs

ac .tress О / 'aektros/ noun [ count ] ( pluralac . tress.es )

a woman who acts in plays, movies, or television programs

ac.tu.al2 'aektfuol / adjective that really happened; real

The actual damage to the car was not as bad as we thought.

They seemed to be good friends but in actual fact they hated each other.

ac tu al , ly Ф 'sektjusli; 'aektjali / adverb

1 really; in fact

You don't actually believe her, do you?

can't believe I'm actually going to Australia!

a word that you use to disagree politely or when you say something new

I don't agree. I thought the movie was very good, actually. "Let's go out tonight." "Actually, I'd like to stay in and watch a movie." Which word? Be careful! Actually does not mean "now." We can say currently or right now instead: He's currently working in China. ♦ I'm studying for my exams right now.

ac • u • punc • ture / 'rekys^Agkybr / noun

[noncount]

( health ) a way of treating an illness or stopping pain by putting thin needles into parts of the body

a • cute / s'kyut / adjective

very serious; very great an acute shortage of food

a cute an gle / s'kyut ,®ggl / noun [ count ]

( math ) an angle of less than 90° Look at the picture at angle .

A.D. / ,ei 'di / abbreviation

( history , religion ) A.D. in a date shows that it was after Christ was born

1066A.D. —Look at B.C. .

ad / red / noun [ count ] ( informal ) short for advertisement

a TV ad

a daptaw / s'drept / b

( a.dapts,a dapt. ing , a dapt.ed )

to change the way that you do things because you are in a new situation

He has adapted very well to being in a new school.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука